ويكيبيديا

    "cada una de esas categorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل فئة من هذه الفئات
        
    • كل فئة من هاتين الفئتين
        
    • لكل فئة من هذه الفئات
        
    • هذه الفئات نفسها
        
    Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: UN وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات.
    Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: UN وفيما يلي المسائل المحددة التي سيجري التصدي لها في إطار كل فئة من هذه الفئات:
    A continuación se indican las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías. UN وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات.
    Como la regulación detallada de esta materia escaparía el ámbito de un instrumento marco, el proyecto de artículo 17 no hace sino remitirse a cada una de esas categorías de principios y normas. UN وبالنظر إلى أن التنظيم المفصل لهذا الموضوع يتجاوز نطاق صك إطاري، فإن مشروع المادة 17 يقتصر على مجرد الإشارة إلى كل فئة من هاتين الفئتين من المبادئ والقواعد.
    A continuación se describe cada una de esas categorías:A description of each of these categories is given below: UN 8 - ويرد وصف لكل فئة من هذه الفئات فيما يلي:
    En caso necesario, el Director Ejecutivo, sin una nueva autorización de la Junta Ejecutiva, podrá efectuar transferencias de fondos entre las categorías 1 a), 1 b), 2 a) y 2 b) que no excedan del 5% del total correspondiente a cada una de esas categorías. UN ويجوز للمدير التنفيذي، بدون إذن جديد من لجنة اﻹدارة والميزانية، أن ينقل، عند اللزوم، فيما بين الفئات ١ )أ( و ١ )ب( و ٢ )أ( و ٢ )ب( مبلغا لا يتجاوز ٥ في المائة من هذه الفئات نفسها.
    Las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías son las siguientes: UN وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات.
    A continuación se indican las cuestiones concretas que se abordarán en relación con cada una de esas categorías. UN وفيما يلي المسائل المحددة التي ستعالج في إطار كل فئة من هذه الفئات.
    En cada una de esas categorías se abarca toda una serie de actividades de programas y se tienen en cuenta elementos fundamentales del Programa de Acción. UN وتشمل كل فئة من هذه الفئات مجموعة واسعة التنوع من اﻷنشطة البرنامجية وتمثل عناصر أساسية من برنامج العمل.
    Así, una manera de definir la extrema pobreza sería considerar la extrema gravedad de las condiciones de privación en relación con cada una de esas categorías. UN ومن طرق النظر إلى الفقر المدقع اختيار جزء من كل فئة من هذه الفئات على أساس أسوإ ظروف الحرمان.
    La Comisión examinó cada una de esas categorías y citó los principios pertinentes del derecho internacional. UN وقد بحثت اللجنة كل فئة من هذه الفئات مستشهدة بمبادئ القانون الدولي المتَّصلة بكلٍّ منها.
    El marco describe ejemplos de herramientas de cada una de esas categorías y en el anexo 2 figura una lista de apoyo de recursos documentales. UN ويحدد الإطار أمثلة للأدوات في كل فئة من هذه الفئات. وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المرجعية.
    El marco describe ejemplos de herramientas de cada una de esas categorías y en el anexo II figura una lista de apoyo de recursos documentales. UN ويحدد الإطار أمثلة للأدوات في كل فئة من هذه الفئات. وترد في المرفق الثاني قائمة بالوثائق المرجعية.
    Se puso cuidado en asegurar que las disposiciones relativas a los aumentos fuesen generales, de modo que pudiesen aplicarse a los ciudadanos, los jubilados y los beneficiarios de la asistencia pública en una diversidad de situaciones. cada una de esas categorías está sujeta normas diferentes. UN وقد روعي أن تكون الأحكام المتعلقة بالزيادات عامة حتى يمكن تطبيقها مع اختلاف أوضاع الموظفين وأصحاب المعاشات التقاعدية ومستحقي المساعدات العامة وتنوع القواعد التي تخضع لها كل فئة من هذه الفئات.
    Se explicaron las categorías del sector UTS y los reservorios de carbono y los gases de efecto invernadero considerados en cada una de esas categorías, junto con las metodologías correspondientes. UN وتم شرح الفئات ذات الصلة باستخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة ومجمعات الكربون وغازات الدفيئة التي جرى النظر فيها في كل فئة من هذه الفئات إلى جانب المنهجيات المرتبطة بها.
    El ACNUR también señaló que cada una de esas categorías recibía un trato distinto. UN وأوضحت المفوضية كذلك أن كل فئة من هذه الفئات تعامل معاملة مختلفة(111).
    Dado que la reglamentación detallada de este tema rebasaría el alcance de un instrumento marco, el artículo 29 se limita a hacer referencia a cada una de esas categorías de principios y normas. UN وبما أن تنظيم هذا الموضوع بالتفصيل يتجاوز نطاق صك اطاري، فإن المادة ٩٢ لا تفعل أكثر من اﻹشارة إلى كل فئة من هاتين الفئتين من المبادئ والقواعد.
    La Junta trató de determinar la cuantía financiera de cada una de esas categorías, pero la Oficina del Plan Maestro, que siguió de cerca la utilización de la partida para imprevistos, no proporcionó a la Junta ni siquiera una cifra aproximada. UN وسعى المجلس إلى التأكد من الحجم المالي لكل فئة من هذه الفئات. غير أن مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، الذي راقب عن كثب استخدام اعتماد الطوارئ، لم يواف المجلس ولو برقم تقريبي.
    En caso necesario, el Director Ejecutivo podrá, sin la autorización de la Junta Ejecutiva, efectuar transferencias de fondos entre las categorías 1 a), 1 b), 2 a), 2 b) y 3, que no excedan del 5% del total correspondiente a cada una de esas categorías. UN ويجوز للمديرة التنفيذية، بدون إذن جديد من المجلس التنفيذي أن تنقل عند اللزوم، إلى أي من الفئات ١ )أ( و ١ )ب( و ٢ )أ( و ٢ )ب( و ٣، مبلغا لا يتجاوز ٥ في المائة من هذه الفئات نفسها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد