ويكيبيديا

    "cada uno de los órganos creados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كل هيئة من هيئات
        
    • لكل هيئة من هيئات
        
    • كل هيئة من الهيئات المنشأة
        
    • كل هيئة منشأة
        
    • فرادى هيئات
        
    • كل من هذه الهيئات
        
    En ella se congregaron los representantes de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    En ella se congregaron los representantes de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    i) De que proporcione recursos suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos; UN ' ١ ' بأن يوفر ما يكفي من الموارد لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛
    a) Que proporcione recursos suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos; UN )أ( بأن يوفر اﻷمين العام ما يكفي من الموارد لكل هيئة من هيئات المعاهدات المعنية بحقوق اﻹنسان؛
    . cada uno de los órganos creados en virtud de tratados es en cierta forma autónomo, y tiene reglamento y política propios. UN وتتمتع كل هيئة من الهيئات المنشأة بمعاهدات باستقلال ذاتي إلى حد ما، ولها نظامها الداخلي، وتنتهج سياستها الخاصة بها.
    En ella coincidieron representantes de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وجمع الاجتماع بين ممثلين عن كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Los presidentes recomiendan también que, en el futuro, la Secretaría procure proporcionar a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados, como mínimo, un análisis estructurado de las cuestiones que se hayan planteado durante el diálogo y las respuestas que se hayan dado o soslayado. UN ٣٣ - وباﻹضافة إلى ذلك، أوصى الرؤساء بأن تقدم اﻷمانة العامة مستقبلا إلى كل هيئة منشأة بمعاهدة، على اﻷقل، تحليلا منظما للمسائل التي طرحت خلال الحوار ولﻹجابات التي قدمت أو لم تقدم.
    A ese fin, los participantes instaron a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a tratar de programar el examen de los informes de los Estados partes como mínimo con un año de antelación y proporcionar fechas límite claras para la presentación de información escrita; UN وتحقيقا لهذه الغاية، دعا المشاركون فرادى هيئات المعاهدات إلى محاولة تحديد مواعيد النظر في تقارير الدول الأطراف مُقدما بسنة على الأقل وتحديد مواعيد نهائية واضحة لتقديم المعلومات الخطية؛
    El orador está de acuerdo en que el párrafo debe especificar que el órgano propuesto debería incluir dos o tres representantes de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados. UN واتفق على ضرورة أن تنص الفقرة على أن الهيئة المقترحة ينبغي أن تضم ممثلين أو ثلاثة ممثلين عن كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    Fueron invitados tres representantes de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados. UN ودعي إليه ثلاثة ممثلين عن كل هيئة من هيئات المعاهدات.
    Alentaron a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a prestar la debida atención a las recomendaciones conjuntas derivadas del diálogo. UN وشجعوا كل هيئة من هيئات المعاهدات على إيلاء اهتمام مناسب للتوصيات المشتركة المنبثقة عن الحوار.
    Los Presidentes subrayan la necesidad de que cada uno de los órganos creados en virtud de tratados tenga flexibilidad en la realización del diálogo de conformidad con las características específicas de cada convenio o convención. UN ويؤكد رؤساء الهيئات الحاجة إلى تحلي كل هيئة من هيئات المعاهدات بالمرونة اللازمة في إجراء الحوار وفقا للخصائص المميزة لكل اتفاقية.
    Los presidentes recomiendan que cada uno de los órganos creados en virtud de tratados estudie la manera más efectiva de incorporar esas propuestas a sus métodos de trabajo. UN ٣٥ - ويوصي الرؤساء بأن تنظر كل هيئة من هيئات المعاهدات بالطريقة التي تمكنها من اتخاذ هذه المقترحات على نحو أكثر فعالية في ممارسات عملها.
    Observando con aprecio que la Asamblea General también ha reconocido la importancia, el valor y la singularidad de la función que desempeña y la contribución que aporta cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ نلاحظ مع التقدير أن الجمعية العامة قد سلّمت أيضاً بالدور والمساهمة الهامين والقيّمين والفريدين لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    Observando con aprecio que la Asamblea General también ha reconocido la importancia, el valor y la singularidad de la función que desempeña y la contribución que aporta cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos a la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales, UN وإذ نلاحظ مع التقدير أن الجمعية العامة قد سلّمت أيضاً بالدور والمساهمة الهامين والقيّمين والفريدين لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق الإنسان في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية،
    a) Reitera su solicitud al Secretario General de que proporcione recursos financieros suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados; UN " )أ( تكرر طلبها بأن يوفر اﻷمين العام ما يكفي من الموارد المالية لكل هيئة من هيئات المعاهدات؛
    En ella se congregaron los representantes de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos. UN وضم الاجتماع ممثلين عن كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان.
    Como preparación para esa reunión, los presidentes invitan a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a que examine, en el marco de la competencia que le otorga su mandato, en qué forma sería posible mejorar la vigilancia de la situación de la mujer en materia de derechos humanos. UN وفي معرض اﻹعداد لهذا الاجتماع، يدعو الرؤساء كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق الانسان الى أن تنظر، في إطار صلاحيات ولايتها، في كيفية تعزيز عملية رصد حقوق الانسان المتصلة بالمرأة.
    Este documento básico, de actualización periódica, abarcará cuestiones sustantivas comunes a más de un tratado e irá seguido de informes periódicos concretos dirigidos a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados. UN وستتناول الوثيقة الرئيسية الموسعة، التي سيجري استكمالها بانتظام، المسائل الموضوعية المشتركة بين أكثر من معاهدة وستليها تقارير دورية مركزة في إطار كل هيئة من الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات.
    3. Recomienda que, cuando se considere la posibilidad de establecer cuotas por regiones para elegir a los miembros de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados, se introduzcan procedimientos flexibles que tengan en cuenta los criterios siguientes: UN 3 - توصي بالأخذ بإجراءات مرنة تشمل المعايير التالية، وذلك عند بحث إمكانية وضع حصص بحسب المناطق لانتخاب أعضاء كل هيئة منشأة بمعاهدة:
    3. Recomienda que, cuando se considere la posibilidad de establecer cuotas por regiones para elegir a los miembros de cada uno de los órganos creados en virtud de tratados, se introduzcan procedimientos flexibles que tengan en cuenta los criterios siguientes: UN 3 - توصي، عند بحث إمكانية وضع حصص بحسب المناطق لانتخاب أعضاء كل هيئة منشأة بمعاهدة، بتطبيق إجراءات مرنة تشمل المعايير التالية:
    Los participantes invitaron a cada uno de los órganos creados en virtud de tratados a debatir si se deberían mantener todos los párrafos estándar o si su utilización debería limitarse al contexto de un país concreto, en los casos en que se considerase pertinente y aplicable. UN 28 - دعا المشاركون فرادى هيئات المعاهدات إلى مناقشة ما إذا كان ينبغي الإبقاء على جميع الفقرات الموحدة أو الاقتصار في استخدامها على سياق قطري محدد، في الحالات التي يعتبر فيها ذلك مناسبا ومنطبقا.
    Los presidentes habían recomendado que cada uno de los órganos creados en virtud de tratados presentara un esquema de sus necesidades de información. UN وقد أوصى الرؤساء بأن تبين كل من هذه الهيئات احتياجاتها الخاصة من المعلومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد