El Grupo de Cairns no es parte en el Acuerdo de Blair House y no puede adoptar una posición definitiva sobre un texto al que no tiene acceso. Sin embargo, no lo apoyará si debilita el proyecto de acta final. | UN | ورغم أن مجموعة كيرنز ليست طرفا في اتفاق بليرهاوس ولا يمكن أن تتخذ موقفا نهائيا بشأن نص لم تطلع عليه بعد، فإنها لا يمكن أن تؤيد هذا الاتفاق إذا كان سيضعف مشروع الوثيقة الختامية. |
A lo largo de toda la Ronda Uruguay el grupo de Cairns ha demostrado que los países pequeños y medianos, trabajando mancomunadamente tras un objetivo común, pueden ejercer una influencia importante en las políticas de comercio internacional. | UN | وقد أثبتت مجموعة كيرنز طوال جولة أوروغواي أن البلدان الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم يمكنها إذا ما عملت معا وكان لها هدف مشترك، أن تؤثر تأثيرا كبيرا على السياسة التجارية في العالم. |
El Grupo de Cairns celebra las medidas adoptadas por el Comité para poner en práctica esa decisión. | UN | وترحب مجموعة كيرنز بالخطوات التي اتخذتها اللجنة لتنفيذ هذا القرار. |
En consecuencia, el Grupo de Cairns sigue decidido a alcanzar un resultado ambicioso y equilibrado en las negociaciones. | UN | ولهذا لا تزال مجموعة كيرنس ملتزمة بالعمل من أجل التوصل إلى نتيجة طموحة ومتوازنة للمفاوضات. |
El Grupo de Cairns continúa atribuyendo la máxima importancia al cumplimiento efectivo y oportuno de los compromisos contraídos en la Ronda Uruguay. | UN | وأضاف أن التنفيذ الفعلي والفوري لالتزامات جولة أوروغواي يظل اﻷولوية القصوى لفريق كيرنس. |
El Grupo de Cairns observa, que aún queda mucho por hacer a fin de eliminar esos obstáculos. | UN | وذكر أن مجموعة كيرنز لاحظت أن إلغاء هذه الحواجز يحتاج إلى الشيء الكثير من العمل. |
El Grupo Cairns ha enunciado todos los elementos que deberían tenerse presente en las próximas negociaciones. | UN | وقد أصدرت مجموعة كيرنز بيانا بطموحاتها بالنسبة للجولة التالية من المفاوضات. |
Los miembros del Grupo de Cairns han formulado propuestas específicas sobre la base del mandato de Doha, y acogen con beneplácito las propuestas de otros países. | UN | وقد قدم أعضاء مجموعة كيرنز مقترحات محددة استنادا إلى ولاية الدوحة، ورحبوا بالاقتراحات التي قدمتها أطراف أخرى. |
El Grupo de Cairns desea reafirmar que está dispuesto a continuar su participación constructiva en el Programa de Doha para el Desarrollo. | UN | 23 - أعرب عن رغبة مجموعة كيرنز في إعادة تأكيد استعدادها لمواصلة المشاركة بصورة بناءة في برنامج الدوحة الإنمائي. |
En el Pacífico hemos adoptado el Pacto de Cairns para coordinar mejor la asistencia para el desarrollo y asegurar una prestación efectiva. | UN | وفي المحيط الهادئ اعتمدنا اتفاق كيرنز لتحسين تنسيق المساعدة الإنمائية وكفالة التحقيق الفعال. |
El Grupo de Cairns seguirá dando prioridad a sus esfuerzos por eliminar los subsidios a la exportación, que son extraordinariamente perjudiciales para los países en desarrollo. | UN | وستواصل مجموعة كيرنز منح الأولوية لجهودها الرامية إلى إزالة أوجه دعم الصادرات، التي تلحق بالبلدان النامية ضرراً بالغاً. |
45. El Grupo de Cairns sigue oponiéndose firmemente a la noción de que debe dejarse a un lado la cuestión de loa productos agropecuarios y concertar acuerdos parciales o provisionales. | UN | ٤٥ - وذكر أن مجموعة كيرنز لاتزال على معارضتها الشديدة لفكرة تنحية الزراعة جانبا حتى يتم إبرام اتفاقات مؤقتة أو جزئية. |
El grupo de Cairns exporta aproximadamente un tercio de los productos agrícolas que se exportan en todo el mundo y representa a una población aproximadamente similar en número a las de la Unión Europea y los Estados Unidos de América tomadas en su conjunto. | UN | وتصدر مجموعة كيرنز نحو ثلث الصادرات الزراعية في العالم ويبلغ عدد سكانها تقريبا نفس عدد سكان الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة اﻷمريكية مجتمعين. |
El grupo de Cairns seguirá impulsando prácticas comerciales leales para los productos agrícolas y seguirá bregando por que los compromisos contraídos en la Ronda Uruguay se apliquen sin demora y plenamente. | UN | وستواصل مجموعة كيرنز تشجيع التجارة المنصفة في مجال الزراعة واﻹصرار على التنفيذ الكامل والفوري للالتزامات الزراعية المتعهد بها بمقتضى جولة أوروغواي. |
El Grupo de Cairns no niega en absoluto el derecho de los gobiernos a prestar asistencia a sus agricultores o a su industria; propone únicamente que se imponga un cierto grado de disciplina a esas medidas de apoyo para que no tengan efectos de distorsión en el comercio. | UN | فمجموعة كيرنز لا تنكر إطلاقا حق الحكومات في مساعدة مزارعيها أو صناعاتها؛ وكل ما في اﻷمر أن المجموعة تقترح فرض بعض الانضباط على تدابير الدعم المذكورة حتى لا يكون لها تأثيرات مشوهة على التجارة. |
Por consiguiente, Vanuatu seguirá firmemente comprometido con los principios del Pacto de Cairns sobre el Fortalecimiento de la Coordinación para el Desarrollo en el Pacífico. | UN | لذلك ستظل فانواتو ملتزمة بحزم بمبادئ اتفاق كيرنس لتعزيز التنسيق الإنمائي في منطقة المحيط الهادئ. |
Un par de delegaciones dijeron que era importante seguir apoyando el Pacto de Cairns sobre el fortalecimiento de la coordinación del desarrollo en el Pacífico. | UN | وقال وفدان إنه من المهم أن يتواصل دعم اتفاق كيرنس لتنسيق أنشطة التنمية في منطقة المحيط الهادئ. |
7. La Sra. Cairns (Reino Unido) dice que agradecerá que se le aclare el efecto de las modificaciones de la versión original. | UN | ٧ - السيدة كيرنس )المملكة المتحدة(: قالت إنها تود الحصول على توضيح ﻵثار التعديلات التي أدخلت على النص اﻷصلي. |
En el presente caso, el Sr. Irving fue condenado por el Tribunal de Distrito de Cairns en diciembre de 1993. | UN | وفي هذه الحالة، أدانت محكمة دائرة كيرنس السيد إيرفنغ في كانون الأول/ديسمبر 1993. |
El Grupo de Cairns esta decidido a crear convergencia respecto de productos especiales y el mecanismo especial de salvaguardia con el propósito de dotar a esos instrumentos de una definición más clara, de conformidad con los mandatos y con los objetivos del Grupo. | UN | ومجموعة كيرنس مصممة على إرساء التقارب بشأن المنتجات الخاصة وآلية الضمانات الخاصة بغية تقديم تعريف أوسع لتلك الأدوات، وفقاً للولايات ولأهداف المجموعة. |
La Sra. Cairns (Reino Unido) expresa el pleno apoyo de su delegación a las observaciones formuladas por los representantes del Canadá, Australia y Nueva Zelandia. | UN | ٣٠ - السيدة كايرنز )المملكة المتحدة(: أعربت عن تأييد وفد بلدها الكامل للملاحظات المقدمة من ممثلي كندا واستراليا ونيوزيلندا. |