3: calculado sobre la base del valor máximo de solubilidad en agua y el valor mínimo de presión de vapor de este cuadro. | UN | 3: محسوبة على أساس القيمة القصوى للذوبان في الماء والحد الأدنى من ضغط البخار في هذا الجدول. |
3: calculado sobre la base del valor máximo de solubilidad en agua y el valor mínimo de presión de vapor de esta tabla. | UN | 3: محسوبة على أساس القيمة القصوى للذوبان في الماء والحد الأدنى من ضغط البخار في هذا الجدول. |
Ésta no podrá exceder del equivalente de 78 semanas de remuneración, calculado sobre la base de los ingresos medios del empleado despedido, y se fijará tomando debidamente en cuenta el período de empleo y las demás circunstancias del caso. | UN | ولا يجوز أن يتجاوز مقدار التعويض أجر ٧٨ أسبوعا محسوبا على أساس متوسط أجر الموظف المفصول، ويحدد مع المراعاة الواجبة لمدة خدمة ذلك الموظف وغير ذلك من الملابسات التي تكتنف كل حالة بعينها. |
Observó que las contribuciones para el presupuesto básico de 1996 y 1997 se habían calculado sobre la base de los tipos de cambio de 1995, lo cual provocó la disminución de las contribuciones básicas entre 1996 y 1997. | UN | وذكر أن المساهمات المتصلة بالميزانية اﻷساسية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ قد حسبت على أساس أسعار الصرف في عام ١٩٩٥، وأن هذا هو سبب الهبوط بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في المساهمات اﻷساسية. |
El monto estimado de los gastos, calculado sobre la base de los costos completos, ascendería a 119.500 dólares para servicios de conferencias y a 22.000 dólares para servicios de apoyo. | UN | وأضافت قائلة إن المبلغ التقديري للنفقات المحسوبة على أساس التكلفة الكاملة هو ٥٠٠ ١١٩ دولار لتغطية خدمات المؤتمرات و ٠٠٠ ٢٢ دولار لتغطية خدمات الدعم. |
El aumento en 189.638 euros de la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio por funcionario jubilado se ha calculado sobre la base de los gastos efectivos registrados en 2010 más los costos adicionales estimados en concepto de jubilación obligatoria correspondientes a 2011, 2012 y 2013. | UN | فثمة زيادة بمبلغ 638 189 يورو في مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المطبق على الموظفين المتقاعدين، جرى تقديرها على أساس التكاليف الفعلية المتكبَّدة في عام 2010 والتكاليف الإضافية المقدرة لحالات القاعد الإلزامي في السنوات 2011 و2012 و2013. |
Cuando ambos cónyuges son funcionarios que reúnen los requisitos de la prestación, se paga a cada uno de ellos un monto calculado sobre la base de su propio nivel de sueldo. | UN | وعندما يكون الزوج والزوجة كلاهما موظفين مستحقين للبدل، يدفع البدل إلى كل منهما بمبلغ يحسب على أساس مستوى مرتّب الزوج أو الزوجة. |
Se indicó que la suma se había calculado sobre la base de la contratación de cuatro expertos por 10 días a razón de 400 dólares por día, y gastos de viaje de 1.000 dólares por persona. | UN | وأشير الى أن المبلغ قد حسب على أساس استخدام ٤ خبراء لمدة ١٠ أيام بتكلفة قدرها ٤٠٠ دولار لليوم الواحد، وتكاليف سفر بمعدل ٠٠٠ ١ دولار للشخص. |
3: calculado sobre la base del valor máximo de solubilidad en agua y el valor mínimo de presión de vapor de este cuadro. | UN | 3: محسوبة على أساس القيمة القصوى للذوبان في الماء والحد الأدنى من ضغط البخار في هذا الجدول. |
Una estimación muy prudente del ingreso a obtener en el primer año debería ser igual al ingreso estimado para ese año, calculado sobre la base de los resultados de la conferencia sobre promesas de contribuciones y las consultas directas con los donantes. | UN | وتشير التقديرات المتحفظة جدا لﻹيرادات التي ستتم في السنة اﻷولى إلى أنها ستكون مساوية لﻹيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر التبرعات المعلنة والتشاور المباشر مع المانحين. |
Una estimación muy prudente del ingreso a obtener en el primer año debería ser igual al ingreso estimado para ese año, calculado sobre la base de los resultados de la conferencia sobre promesas de contribuciones y de consultas directas con los donantes. | UN | ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين. |
Una estimación muy prudente del ingreso a obtener en el primer año debería ser igual al ingreso estimado para ese año, calculado sobre la base de los resultados de la conferencia sobre promesas de contribuciones y de consultas directas con los donantes. | UN | ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين. |
Una estimación muy prudente del ingreso a obtener en el primer año debería ser igual al ingreso estimado para ese año, calculado sobre la base de los resultados de la conferencia sobre promesas de contribuciones y de consultas directas con los donantes. | UN | ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين. |
Una estimación muy prudente del ingreso a obtener en el primer año debería ser igual al ingreso estimado para ese año, calculado sobre la base de los resultados de la conferencia sobre promesas de contribuciones y de consultas directas con los donantes. | UN | ويشير تقدير متحفظ جدا للإيرادات التي ستتحقق في السنة الأولى إلى أنها ستكون مساوية للإيرادات المقدرة لتلك السنة، محسوبة على أساس نتائج مؤتمر إعلان التبرعات والتشاور المباشر مع المانحين. |
i) Una cuantía igual o superior al equivalente actuarial de los derechos previsionales que el imponente del Banco haya devengado en virtud del Plan hasta la fecha en que cesó su afiliación al Plan, calculado sobre la base de tablas aprobadas para este fin por el Plan; o | UN | `١` المعادل الاكتواري لحقوق المعاش التقاعدي التي تراكمت في الخطة لصالح المشترك في المصرف حتى تاريخ توقف اشتراكه في الخطة، محسوبا على أساس الجداول المعتمدة لهذا الغرض لدى الخطة. |
Teniendo presente el nivel estimado de la cuenta de apoyo para ese año, calculado sobre la base de la fórmula de financiación original, el Secretario General propuso la creación de 434 puestos financiados con cargo a la cuenta de apoyo. | UN | ومع مراعاة المستوى التقديري لحساب الدعم في تلك السنة، محسوبا على أساس الصيغة المالية اﻷصلية، اقترح اﻷمين العام إنشاء ٤٣٤ وظيفة تمول من حساب الدعم. |
Observó que las contribuciones para el presupuesto básico de 1996 y 1997 se habían calculado sobre la base de los tipos de cambio de 1995, lo cual provocó la disminución de las contribuciones básicas entre 1996 y 1997. | UN | وذكر أن المساهمات المتصلة بالميزانية اﻷساسية لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ قد حسبت على أساس أسعار الصرف في عام ١٩٩٥، وأن هذا هو سبب الهبوط بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في المساهمات اﻷساسية. |
La reducción porcentual del impuesto calculado sobre la base de los beneficios imputados tiene por objeto lograr un reparto de los ingresos que refleje los insumos de administración y capital procedentes del país de residencia. | UN | وكان الهدف من نسبة التخفيض في الضرائب المحسوبة على أساس الأرباح الموزعة هو تحقيق ضرب من تقاسم الإيرادات يعكس عناصر الإدارة ورأس المال الناشئة في بلد الإقامة. |
El aumento en 189.638 euros de la contribución de la ONUDI al seguro médico después de la separación del servicio por funcionario jubilado se ha calculado sobre la base de los gastos efectivos registrados en 2010 más los costos adicionales estimados en concepto de jubilación obligatoria correspondientes a 2011, 2012 y 2013. | UN | فثمة زيادة بمبلغ 638 189 يورو في مساهمة اليونيدو في التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، المطبق على الموظفين المتقاعدين، جرى تقديرها على أساس التكاليف الفعلية المتكبَّدة في عام 2010 والتكاليف الإضافية المقدرة لحالات القاعد الإلزامي في السنوات 2011 و2012 و2013. |
Se consignan créditos para el reembolso a los gobiernos de los pagos efectuados a personal militar en caso de muerte, lesiones, discapacidad o enfermedad resultantes del servicio en la UNOMIL; el reembolso medio (40.800 dólares) se ha calculado sobre la base del 1% del número medio de observadores militares por mes. | UN | ويرصد اعتماد لتسديد المبالغ التي دفعتها الحكومات إلى أفرادها العسكريين في حالات الوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض نتيجة للخدمة في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا استنادا إلى متوسط مدفوعات يحسب على أساس ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين )٨٠٠ ٤٠ دولار(. |
La cuota excesiva que se ha asignado a Georgia desde que se adhirió a la Organización se ha calculado sobre la base de información económica de la época en que el país formaba parte de la Unión Soviética, y sin tener en cuenta factores tales como los tipos de cambio y los daños infligidos por la guerra a la economía georgiana. | UN | وأضاف أن النصاب المقرر على جورجيا منذ انضمامها إلى المنظمة، وهو أكبر مما ينبغي، قد حسب على أساس معلومات اقتصادية تتعلق بالفترة التي كانت فيها جورجيا جزءا من الاتحاد السوفياتي، وهو لا يراعي عوامل مثل أسعار الصرف، والأضرار الاقتصادية التي لحقت باقتصاد جورجيا نتيجة للحرب. |
Las estimaciones se han calculado sobre la base de 30 noches por mes a 50 dólares por noche y se basan en los gastos actuales. | UN | وحسب هذا المبلغ التقديري على أساس ٣٠ ليلة في الشهر بواقع ٥٠ دولارا لليلة الواحدة، وهو يعكس النفقات الجارية. |
. Principalmente por esta razón el Grupo decidió adoptar, para evaluar casi todas las pérdidas C1-monetarias, un promedio calculado sobre la base de las sumas reclamadas a causa de ese tipo de pérdidas por todos los solicitantes de la primera serie Primer Informe, págs. 77 y 78. | UN | ولهذا السبب أساسا،ً قرر الفريق أن يستخدم في تقييم جميع الخسائر النقدية من الفئة " جيم/1 " تقريباً مبلغاً متوسطاً يُحتسب على أساس مبالغ الخسائر النقدية من الفئة " جيم/1 " المطالَب بها من قِبَل جميع أصحاب المطالبات المدرجة في الدفعة الأولى(72). |
IS2.5 La estimación de 370.400 dólares, una disminución de 349.200 dólares en comparación con la correspondiente al bienio 1996-1997, se ha calculado sobre la base de los ingresos reales obtenidos recientemente. | UN | ب إ ٢-٥ وضع التقدير البالغ ٠٠٤ ٠٧٣ دولار، والذي يمثل نقصانا بمبلغ ٠٠٢ ٩٤٣ دولار بالمقارنة مع تقديرات الفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، على أساس اﻹيراد الفعلي المكتسب حديثا. |
Además, se han calculado sobre la base de la estructura de puestos, los sueldos, las prestaciones y los beneficios aplicables al régimen común de las Naciones Unidas. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن الاحتياجات قد حُسبت على أساس هيكل الوظائف والمرتبات والبدلات والاستحقاقات السارية في النظام الموحد للأمم المتحدة. |
Fuente: Comisión de subvenciones Universitarias. (*) Porcentaje calculado sobre la base de datos proporcionados por la Comisión de Subvenciones Universitarias. | UN | المصدر: لجنة المنح الجامعية )*( النسبة المئوية محسوبة استنادا إلى بيانات لجنة المنح الجامعية. |