ويكيبيديا

    "calcular el número de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقدير عدد
        
    • حساب عدد
        
    • تقديرا لعدد
        
    • في حساب الإحصاءات المتعلقة
        
    Resulta difícil calcular el número de personas que están empleadas extraoficialmente. UN ومن الصعب تقدير عدد العاملين غير المسجلين.
    Resulta difícil calcular el número de personas que están empleadas extraoficialmente. UN ومن الصعب تقدير عدد العاملين غير المسجلين.
    Debido a ello, actualmente no es posible ni siquiera calcular el número de personas muertas como consecuencia de la violencia dentro de Kosovo. UN ونتيجة لذلك فإنه يتعذر في الوقت الحاضر حتى تقدير عدد اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم نتيجة ﻷعمال العنف داخل كوسوفو.
    Un tercer método consiste en calcular el número de desempleados a partir de los datos de las personas que buscan empleo y están inscritas en las oficinas de empleo. UN واﻷسلوب الثالث هو حساب عدد العاطلين بالنظر الى البيانات المتعلقة بطالبي الوظائف المسجلين لدى مكاتب التشغيل.
    Un tercer método consiste en calcular el número de desempleados a partir de los datos de las personas que buscan empleo y están inscritas en las oficinas de empleo. UN واﻷسلوب الثالث هو حساب عدد العاطلين بالنظر الى البيانات المتعلقة بطالبي الوظائف المسجلين لدى مكاتب التشغيل.
    UNMIK UNTAET Total l Debido a su escasa antigüedad y a que, por su mandato, su labor depende de las situaciones que se presenten, la Sección de Investigaciones no puede hacer una estimación precisa del número de informes que podría recibir, ni calcular el número de días - persona que necesitará para examinar los informes que se le presenten. UN 205 - ونظرا إلى القصر النسبي لتاريخ قسم التحقيقات وأحكام ولايته " الاستجابية " التي تنظم عمله، فإنه لا يستطيع أن يقدم إسقاطا دقيقا لعدد التقارير التي سيتلقاها أو تقديرا لعدد أيام العمل التي سيحتاج إليها من أجل معالجة التقارير التي ترد إلى القسم في المستقبل.
    En el párrafo 342, la Junta recomendó que la Administración velara por que la Sección de Aviación y la Sección de Control de Tráfico de la UNMIT utilizaran los mismos criterios para calcular el número de pasajeros que viajaban en aeronaves de las Naciones Unidas. UN 154 - يوصي المجلس في الفقرة 342 بأن تكفل الإدارة قيام قسم الطيران وقسم مراقبة الحركة التابعين لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي باعتماد نفس الأساس في حساب الإحصاءات المتعلقة بالركاب المسافرين على متن طائرات الأمم المتحدة.
    En la actualidad es difícil calcular el número de matrimonios de conveniencia que se contraen en los Países Bajos. UN ومن الصعب حالياً تقدير عدد حالات زواج المصلحة التي تبرم عقودها في هولندا.
    Es difícil calcular el número de combatientes que permanece en Sierra Leona. UN 164 - ومن الصعب تقدير عدد المحاربين المتبقين في سيراليون.
    Por tanto, hasta que se determinase el volumen de trabajo real relacionado con los enjuiciamientos, no era posible calcular el número de personal necesario para el procesamiento. UN وبالتالي، لا يمكن تقدير عدد الموظفين اللازم إلا إذا عُرف عبء العمل الفعلي بالنسبة للمحاكمات.
    15. Es difícil calcular el número de proyectos que tendrá que tramitar el CSAC. UN 15- إن من الصعب تقدير عدد حالات المشاريع التي ستعالجها لجنة الإشراف.
    Las agresiones sexuales contra las mujeres, como la violación, siguen siendo uno de los delitos más comunes. Sin embargo, es imposible calcular el número de casos que no se denuncian. UN ولا يزال الاعتداء الجنسي على النساء، بما في ذلك الاغتصاب، من أشيع الجرائم؛ ومع ذلك لا يمكن تقدير عدد الحالات العديدة التي لا يتم الإبلاغ عنها.
    Una estimación razonable de la dosis recibida por las personas afectadas, junto con un estudio epidemiológico fiable, permitiría calcular el número de casos que cabe esperar. UN وقال إن من شأن التوصل الى تقدير معقول لجرعات الاشعاع التي امتصتها الغدة الدرقية لدى السكان واﻷفراد المتأثرين، إلى جانب دراسة متماسكة لعلم اﻷمراض السارية أن يمكن من تقدير عدد الحالات المتوقعة.
    Esa lista también resulta útil para calcular el número de empadronadores y la cantidad de formularios y de otros materiales censales que se necesitan en la zona, así como el tiempo requerido para efectuar el empadronamiento y recopilar los datos provisionales del censo. UN وتفيد هذه القائمة أيضا في تقدير عدد العدادين وعدد الاستمارات ومواد التعداد اﻷخرى اللازمة في المنطقة وفي تقدير الوقت اللازم لعملية العد ولتصنيف نتائج التعداد المؤقتة.
    Es muy difícil calcular el número de jóvenes que vive en la pobreza. UN 11 - إن تقدير عدد الشباب الذين يعيشون في فقر مهمة شاقة للغاية.
    Es difícil calcular el número de hablantes del idioma saami. UN 35 - ويصعب تقدير عدد من يتكلمون لغة ' ' السامي``.
    Ha sido difícil calcular el número de armas de cada facción y comparar esas cifras con el número de armas entregadas por cada facción. UN 67 - ولقد ثبت أن من الصعب تقدير عدد الأسلحة التي في حوزة كل فصيل، ومضاهاة تلك الأرقام بعدد الأسلحة التي سلّمها كل منهم.
    Cada niño con discapacidad mental contará como tres al calcular el número de alumnos en las clases. UN فإذا كان في الفصل منهم أطفال مصابون بعجز ذهني، حُسب كل واحد منهم بثلاثة أطفال عند حساب عدد الطلاب في الفصل.
    El carácter de esa actividad económica es privado y se realiza de manera encubierta, por lo que es difícil calcular el número de personas que intervienen en la explotación sexual comercial. UN فهذه الصناعة رخوة وخاصة في طبيعتها، ولذلك من الصعب حساب عدد الأشخاص الذي يمارسون الجنس في عمل تجاري.
    Es fácil calcular el número de clientes si se toma el número de mujeres que practican la prostitución y se multiplica por entre cinco y diez al día; eso muestra el número de hombres, generalmente casados con hijos, que se valen de esas mujeres y niñas como objetos y que deberían ser los primeros en ser perseguidos. UN ومن السهل حساب عدد الزبائن بضرب عدد النساء الممارسات للبغاء في عدد يتراوح بين 5 و 10 في اليوم؛ وهذا يبين عدد الرجال الذين يستغلون تلك النساء والفتيات كأدوات للجنس، ويجب أن يكونوا هم أول من يستهدف.
    Debido a su escasa antigüedad y a que, por mandato, su labor depende de las situaciones que se presenten, la Sección de Investigaciones no puede hacer una estimación precisa del número de informes que podría recibir, ni calcular el número de días-persona que necesitará para examinar los informes que se le presenten. UN 113- ونظرا إلى الحداثة النسبية لقسم التحقيقات وللأحكام " الاستجابية " المعينة لولايته والتي تنظم عمله، فإنه لا يستطيع أن يقدم إسقاطا دقيقا لعدد التقارير التي قد يتلقاها أو تقديرا لعدد أيام العمل التي سيحتاج إليها من أجل معالجة التقارير التي ترد إلى القسم في المستقبل.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la Sección de Aviación y la Sección de Control de Tráfico de la UNMIT utilicen iguales criterios para calcular el número de pasajeros que viajan en aeronaves de las Naciones Unidas. UN 342 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة قيام قسم الطيران وقسم مراقبة الحركة التابعين لبعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي باعتماد نفس الأساس في حساب الإحصاءات المتعلقة بالركاب المسافرين على متن طائرات الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد