A modo de ejemplo citó el agotamiento de la leña, fuente de energía que satisfacía las necesidades básicas de iluminación, calefacción y combustible para la preparación de comidas. | UN | واستشهد بمثال يتمثل في نفاد الحطب، وهو مصدر للطاقة يلبي الاحتياجات اﻷساسية من اﻹضاءة والتدفئة والوقود اللازم للطهي. |
- introducir medidas rentables de ahorro de la energía en los sistemas de alumbrado y calefacción y refrigeración; | UN | ● اتخاذ تدابير فعالة من حيث التكاليف لتحقيق كفاءة الطاقة فيما يتصل بنظم اﻹنارة والتدفئة والتبريد؛ |
Un 50% de descuento en los alquileres y en las tarifas de electricidad, calefacción y gas; | UN | تخفيض بنسبة 50 في المائة على الإسكان والمرافق العامة، بما في ذلك الكهرباء والتدفئة والغاز؛ |
La escasez de energía ha venido poniendo en peligro la producción de pan durante largo tiempo y la población se encuentra totalmente exhausta a causa de la falta de calefacción y alimentos. | UN | وقد أعاق نقص الطاقة إنتاج الخبز منذ فترة طويلة، وأنهك السكان تماما بسبب نقص التدفئة واﻷغذية. |
Esta es una forma eficiente desde el punto de vista energético para la calefacción y refrigeración ambientales, cuyo uso se está extendiendo rápidamente. | UN | ويعتبر ذلك شكلا من أشكال الكفاية في استخدام الطاقة يصلح لتدفئة وتبريد الأماكن ويزداد استخدامه على نطاق سريع. |
El Gobierno subvenciona la calefacción y la electricidad en los hogares de bajos ingresos. | UN | وتقدّم الحكومة الإعانات المالية للتدفئة والكهرباء في الأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض. |
Finlandia informó de que había tenido éxito en la introducción de tecnologías de alta eficiencia energética como la calefacción a nivel de distrito y la generación combinada de calefacción y electricidad. | UN | وأبلغت فنلندا عن النجاح في إدخال تكنولوجيات تتسم بكفاءة استخدام الطاقة مثل تدفئة المناطق والجمع بين التدفئة والطاقة. |
El primer comité se ocupa de elaborar normas para la utilización de la energía solar en el espacio ultraterrestre, en calderas, en refrigeración y en la calefacción y el aire acondicionado del proceso industrial. | UN | واللجنة اﻷولى تعمل في مجال توحيد المقاييس في ميدان استخدام الطاقة الشمسية في الفضاء وتسخين المياه والتبريد والتسخين في إطار العمليات الصناعية وتكييف الهواء. |
Rumania preveía una mayor participación del sector privado en los sectores de la electricidad, la calefacción y el gas. | UN | وتوقّعت رومانيا أن يضطلع القطاع الخاص بدور أكبر في قطاعات الكهرباء والتدفئة والغاز. |
Otras esferas de interés incluyen la expansión de la calefacción y electricidad combinadas y un programa de contratación basado en los resultados en materia de ahorro de energía. | UN | وتشمل نواحي التركيز الأخرى توسيع توليد الكهرباء والتدفئة معا، وبرنامج التعاقد لمتابعة أداء الاقتصاد في الطاقة. |
En cuanto a condiciones de trabajo, las oficinas temporales carecen de ventilación, calefacción y aire acondicionado adecuados. | UN | ومن حيث ظروف العمل، لا توفر هذه المكاتب ما يناسب من التهوئة والتدفئة وتكييف الهواء. |
Se presta especial atención a que los centros médicos rurales estén dotados de agua, electricidad, un buen sistema de calefacción y medios de comunicación. | UN | وتبذل جهود خاصة لضمان توفر الماء والكهرباء والتدفئة الفعالة ووسائل الاتصال في تلك الوحدات. |
Las mujeres detenidas padecen peores condiciones en cuanto a la alimentación, el vestido, la calefacción y la atención médica. | UN | فكثيراً ما يُوفر للمحتجزات قدر أقل من الغذاء والملبس والتدفئة والرعاية الصحية. |
:: Malas condiciones de las maternidades, que en muchos casos carecen de agua, calefacción y electricidad. | UN | :: سوء أحوال دور الأمومة التي كثيرا ما تفتقر إلى المياه، والتدفئة والطاقة الكهربائية. |
La Dependencia de Apoyo Técnico se encargará de la generación y distribución de energía eléctrica y de los sistemas de aire acondicionado, calefacción y ventilación. | UN | وتتولى وحدة الدعم التقني مسؤولية توليد الكهرباء والطاقة وتوزيعهما، وأنظمة تكييف الهواء والتدفئة والتهوية. |
Los apagones afectan al suministro de agua, la calefacción y la refrigeración, las comunicaciones y hasta el transporte. | UN | ويؤثر انقطاع الكهرباء في توفير المياه والتدفئة والتبريد والاتصالات وحتى النقل. |
Ya hemos establecido numerosos programas de asistencia con el fin de proporcionar ayuda para el mantenimiento de la salud y ayuda humanitaria y educativa, así como vivienda, calefacción y electricidad para familias desplazadas. | UN | ولقد قدمنا بالفعل عدة برامج للمساعدة في المجالات الصحية والتعليمية والإنسانية، فضلا عن توفير المأوى والتدفئة والكهرباء للأسر المشردة. |
Programa humanitario interinstitucional: suministro de combustible para calefacción y cocina | UN | البرنامج الانساني المشترك بين الوكالات: توفير وقود التدفئة والطبخ |
Los propietarios se encargan de proporcionar los servicios de limpieza y conservación, así como del funcionamiento del sistema de calefacción y aire acondicionado. | UN | ويوفر مالكو المبنى خدمات التنظيف والصيانة فضلا عن تشغيل شبكة التدفئة والتكييف. |
En Sudáfrica, país con más redes eléctricas de África, inclusive la mitad de los hogares utiliza exclusivamente carbón y biomasa para la calefacción y la cocción de alimentos. | UN | وحتى في البلد الأفريقي الأكثر إمداداً بالكهرباء، وهو جنوب أفريقيا، يعتمد قرابة نصف العائلات على استخدام الفحم الحجري والفحم والمواد البيولوجية حصراً لتدفئة المنازل والطهي. |
269. En los orfelinatos y lugares en que se educa a los niños con problemas de comportamiento también falta combustible para calefacción y hay una tremenda escasez de alimentos. | UN | ٩٦٢ ـ وتعاني أيضا ملاجئ اﻷيتام وإصلاحيات اﻷحداث من عدم وجود الوقود اللازم للتدفئة ومن النقص الهائل في الطعام. |
Un sistema nuevo de calefacción y de aire acondicionado reformas, vigas importadas, suelos arquitectónicos. | Open Subtitles | نظام تدفئة جديد، ونظام تبريد، أجزاء مُجدّدة، و أشعة ضوئية متحركة مستوردة، و أرضية فنية جديدة |
Como ejemplos pueden citarse productos aislantes para edificios, técnicas modernas de vidriado, así como controles de iluminación y calefacción, y sistemas solares activos. | UN | ومن اﻷمثلة على ذلك منتجات عزل المباني، وتكنولوجيا التزجيج المتطورة علاوة على نظم التحكم في الاضاءة والتسخين ونظم الطاقة الشمسية الموجبة. |
Actualmente hay una normativa relacionada con el consumo específico de energía, procedimientos de quema de combustible, artefactos eléctricos y calefacción y aislamiento de superficies. | UN | وهناك حالياً أنظمة ومعايير تتعلق باستهلاك محدد للطاقة، وعمليات احتراق الوقود، واﻷجهزة الكهربائية وتدفئة المباني ووسائل عزلها. |