ويكيبيديا

    "calendario de eliminación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الزمني للتخلص التدريجي
        
    • مخطط التخلص
        
    • الزمني لعملية التخلص
        
    • الزمني للتخلص من
        
    • جدول زمني للتخلص التدريجي
        
    • جدول للتخلص التدريجي
        
    • جدول التخلص التدريجي من
        
    • جدول الخفض التدريجي
        
    • الجدول الزمني للتخلص
        
    • لجدول التخلص التدريجي
        
    Cambiar esa práctica podría aumentar el consumo y poner en tela de juicio el calendario de eliminación. UN وقالوا إن تغيير هذه الممارسة قد يزيد الاستهلاك ويثير الشك في الجدول الزمني للتخلص التدريجي.
    b) La necesidad de efectuar otros ajustes al calendario de eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) para las Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5; UN ضرورة إجراء تعديلات إضافية للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛
    La necesidad de efectuar otros ajustes al calendario de eliminación gradual de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) para las Partes que operan al amparo UN باء - ضرورة إجراء مزيد من التعديلات للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات
    Con excepción de los años iniciales del calendario de eliminación gradual aplicable a los CFC del grupo I del anexo A, en los artículos 2A a 2I y 5 se establecen los controles de la producción y el consumo en virtud del Protocolo en períodos de 12 meses, contados a partir del 1° de enero. UN 18 - وباستثناء السنوات الأولية من مخطط التخلص التدريجي الساري على المجموعة الأولى من المرفق ألف، مركبات الكربون الكلورية فلورية، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تنص على ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة اثني عشر شهراً تبدأ في أول كانون الثاني/يناير.
    D. calendario de eliminación de los hidroclorofluorocarbonos (HCFC) en las UN دال - الجدول الزمني للتخلص التدريجي التام من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لـدى الأطراف العاملـة بموجب المادة 5
    Por lo tanto, incumbía ahora a los países en desarrollo la responsabilidad de cumplir el calendario de eliminación con el que ya habían cumplido la mayoría de los países desarrollados. UN ومن ثم أصبحت البلدان النامية تتحمل حالياً مسؤولية تنفيذ الجدول الزمني للتخلص التدريجي الذي إمتثلت له بالفعل غالبية البلدان المتقدمة.
    La Federación de Rusia tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد يرغب الاتحاد الروسي في أن يبحث أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص استيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والصكوك التنظيمية والسياسيات العامة التي من شأنها ضمان تحقيق التخلص التدريجي؛
    La República Unida de Tanzanía tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد ترغب جمهورية تنزانيا المتحدة في بحث إدراج نظام لحصص الواردات في خطة عملها لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والسياسات العامة والصكوك التنظيمية التي تضمن تحقيقها للتقدم صوب التخفيض التدريجي؛
    La Federación de Rusia tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد يرغب الاتحاد الروسي في أن يبحث أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص استيراد لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والصكوك التنظيمية والسياسيات العامة التي من شأنها ضمان تحقيق التخلص التدريجي؛
    La República Unida de Tanzanía tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد ترغب جمهورية تنزانيا المتحدة في بحث إدراج نظام لحصص الواردات في خطة عملها لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والسياسات العامة والصكوك التنظيمية التي تضمن تحقيقها للتقدم صوب التخفيض التدريجي؛
    La República Unida de Tanzanía tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de la importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen el avance hacia el logro de esa eliminación; UN وقد ترغب جمهورية تنزانيا المتحدة في بحث إدراج نظام لحصص الوارداًت في خطة عملها لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي والسياسات العامة والصكوك التنظيمية التي تضمن تحقيقها للتقدم صوب التخفيض التدريجي؛
    Se pidió también a la Parte que considerara la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación, así como los instrumentos normativos y reglamentarios que asegurarían los progresos en el logro de la eliminación del metilbromuro. UN كما طلب من الطرف أيضاً أن ينظر في أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص للواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي وأدوات للسياسات والتنظيم من شأنها أن تكفل تحقيق تقدم في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    También se había solicitado a la Parte que considerase la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garantizasen avances en el logro de la eliminación del metilbromuro. UN كما طلب من الطرف أيضاً أن ينظر في أن يدرج في خطة عمله إنشاء حصص للواردات لدعم الجدول الزمني للتخلص التدريجي وأدوات للسياسات والتنظيم من شأنها أن تكفل تحقيق تقدم في التخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    En 2007, las Partes habían celebrado un acuerdo histórico para acelerar el calendario de eliminación de los HCFC tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN 174- وفي عام 2007، توصلت الأطراف إلى اتفاق تاريخي بتعجيل تنفيذ الجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في الدول المتقدمة والنامية معاً.
    Ese informe permitiría a las Partes considerar posibles ajustes al calendario de eliminación de los HCFC en 2003, aunque hizo hincapié en que la Comunidad no tenía intención de proponer cambio alguno a la fecha de la eliminación definitiva de 2040. UN ومن شأن هذا التقرير أن يمكن الأطراف من النظر في التعديلات المحتملة للجدول الزمني للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في عام 2003، بالرغم من أنه شدد على أن الجماعة لا تنوي اقتراح أي تغيير على تاريخ التخلص النهائي في عام 2040.
    Con excepción de los años iniciales del calendario de eliminación gradual aplicable a los CFC del grupo I del anexo A, en los artículos 2A a 2I y 5 se establecen los controles de la producción y el consumo en virtud del Protocolo en períodos de 12 meses, contados a partir del 1° de enero. UN 18 - وباستثناء السنوات الأولية من مخطط التخلص التدريجي الساري على المجموعة الأولى من المرفق ألف، مركبات الكربون الكلورية فلورية، فإن المواد 2 ألف إلى 2 طاء والمادة 5 تنص على ضوابط البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج على أساس فترة اثني عشر شهراً تبدأ في أول كانون الثاني/يناير.
    Para seguir avanzando, la Argentina y el Brasil proponen un ajuste de las medidas de control de los HCFC previstas en el Protocolo de Montreal con el fin de acelerar el calendario de eliminación gradual de los HCFC en las Partes que operan al amparo del artículo 5 y las Partes que no operan al amparo del artículo 5. UN وتقترح الأرجنتين والبرازيل، للمضي قدماً، تنقيحاً على تدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في بروتوكول مونتريال للإسراع بالجدول الزمني لعملية التخلص التدريجي من هذه المركبات في كل من الأطراف غير العاملة بمقتضى المادة 5 وتلك العاملة بمقتضى هذه المادة.
    Los HCFC tienen un calendario de eliminación a largo plazo, que continúa hasta 2040 en los países en desarrollo. UN ويمتد الجدول الزمني للتخلص من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى أجل طويل، يستمر حتى عام 2040 في البلدان النامية.
    Bolivia tal vez desee considerar la posibilidad de incluir en su plan de acción el establecimiento de cupos de importación para apoyar el calendario de eliminación e instrumentos normativos y reglamentarios que garanticen avances en el logro de la eliminación; UN وقد ترغب بوليفيا في أن تبحث مسألة إدراج جدول زمني للتخلص التدريجي وحصص استيراد وصكوك وسياسات عامة وتنظيمية تضمن تحقيق التقدم نحو التخلص التدريجي؛
    Establecer un calendario de eliminación gradual de la producción y el consumo a corto y más largo plazos; UN وضع جدول للتخلص التدريجي من الإنتاج والاستهلاك على المدى القصير أو المدى الأبعد؛
    Señaló que el propósito general del proyecto de decisión era facilitar la aceptación por las Partes que operan al amparo del artículo 5 de los ajustes propuestos al calendario de eliminación de los HCFC. UN وقال إن الغرض العام من مشروع المقرر هو تيسير قبول الأطراف العاملة بموجب المادة 5 للتعديلات المقترحة على جدول التخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في البروتوكول.
    La idoneidad de un calendario de eliminación que sirva de referencia a los mercados y la disposición de proporcionar información a los mercados; UN ملاءمة جدول الخفض التدريجي لإرسال إشارات إلى الأسواق والاستعداد لإرسال هذه الإشارات؛
    Esta legislación se enmendaría para aplazar la eliminación total hasta 2015, de conformidad con el calendario de eliminación revisado. UN وسيتم تعديل هذا التشريع لتأجيل التخلص التدريجي التام حتى عام 2015، وفقا لجدول التخلص التدريجي المنقح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد