ويكيبيديا

    "calendario para la aplicación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجدول الزمني لتنفيذ
        
    • جدول زمني لتنفيذ
        
    • زمنيا لتنفيذ
        
    • الزمني لإنجاز
        
    • الزمني للتنفيذ
        
    • زمنياً لتنفيذ
        
    • الزمنية لتنفيذها
        
    • زمنياً لتحقيق التقدم
        
    • زمنيا لإنجاز
        
    • جداول زمنية لتنفيذ
        
    Anexo 9: calendario para la aplicación del Protocolo de Lusaka; UN المرفق ٩: الجدول الزمني لتنفيذ بروتوكول لوساكا؛
    El calendario para la aplicación del acuerdo cada vez está más apretado. UN ويتزايد تضييق حدود الجدول الزمني لتنفيذ الاتفاق.
    En este contexto, Djibouti preguntó si se había establecido un calendario para la aplicación de las reformas. UN وفي هذا الصدد، تساءلت جيبوتي عما إذا كان قد وُضع جدول زمني لتنفيذ الإصلاحات.
    Consciente de la dificultad de preparar un calendario para la aplicación de la Convención debido a que los dos Estados que según su propia declaración poseen mayores volúmenes de armas químicas no han ratificado todavía la Convención y a que siguen pendientes varias cuestiones, UN وإدراكا منها للمصاعب المواجهة في وضع جدول زمني لتنفيذ الاتفاقية نظرا ﻷن أكبر حائزين معلنين لﻷسلحة الكيميائية لم يصدقا بعد على الاتفاقية وﻷن عددا من المسائل لا يزال بدون حل،
    El 25 de septiembre, la Comisión de Reconciliación Nacional aprobó su programa de trabajo y un calendario para la aplicación del Acuerdo General. UN ٣ - وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر اعتمدت لجنة المصالحة الوطنية برنامج عملها وجدولا زمنيا لتنفيذ الاتفاق العام.
    6. Solicita al Secretario General que elabore, con carácter prioritario, un plan claramente definido y bien documentado que incluya objetivos claros, responsabilidades y un calendario para la aplicación de las medidas concretas que se propone adoptar para fortalecer la rendición de cuentas en cumplimiento de lo dispuesto en la presente resolución y en la resolución 64/259; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يضع، على سبيل الأولوية، خطة محددة بوضوح وموثقة بصورة جيدة، تتضمن أهدافا واضحة وتبين المسؤوليات والجدول الزمني لإنجاز الأعمال المحددة التي يضطلع بها لتعزيز المساءلة استجابة لهذا القرار ولقرارها 64/259؛
    calendario para la aplicación DEL ACUERDO UN الجدول الزمني للتنفيذ
    Sin embargo, el Primer Ministro indicó que, debido a la compleja situación étnica del país, su Gobierno no podía proporcionar ningún calendario para la aplicación de la guía. UN غير أن رئيس الوزراء صرح بأن حكومته لا يمكنها أن تقدم إطاراً زمنياً لتنفيذ خريطة الطريق بسبب الحالة الإثنية المعقدة التي يواجهها البلد.
    calendario para la aplicación del acuerdo a partir de la cesación del fuego hasta la celebración de elecciones UN الجدول الزمني لتنفيذ الاتفاق بدءا من وقف إطلاق النار وحتى الانتخابات
    calendario para la aplicación DEL ACUERDO A PARTIR DE LA CESACIÓN DEL FUEGO HASTA LA CELEBRACIÓN DE ELECCIONES UN الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق أكوسومبو بدءا من وقف اطلاق النار حتى الانتخابات
    calendario para la aplicación DEL ACUERDO DE AKOSOMBO A PARTIR DE LA CESACIÓN DEL FUEGO UN الجدول الزمني لتنفيذ اتفاق أكوسومبو بدءا من وقف اطلاق النار حتى الانتخابات
    Anexo 9: calendario para la aplicación del Protocolo de Lusaka; UN المرفق ٩: الجدول الزمني لتنفيذ بروتوكول لوساكا؛
    c) Un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo no superior a 12 meses que permita evaluar los progresos realizados en la aplicación. UN (ج) وضع جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير في غضون مدة لا تتجاوز اثني عشر شهراً مما يمكن من تقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    La Comisión exhorta asimismo al Gobierno de Colombia a velar por el rápido cumplimiento de las recomendaciones de la Alta Comisionada y reafirma la necesidad de adoptar en el primer semestre de 2005 un calendario para la aplicación de esas recomendaciones. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى حكومة كولومبيا ضمان تنفيذ توصيات المفوضة السامية على نحو سريع، وتكرر الإعراب عن ضرورة اعتماد جدول زمني لتنفيذ التوصيات في النصف الأول من عام 2005.
    c) Un calendario para la aplicación de esas medidas dentro de un plazo no superior a 12 meses que permita evaluar los progresos realizados en la aplicación. UN (ج) وضع جدول زمني لتنفيذ هذه التدابير في غضون مدة لا تتجاوز اثني عشر شهراً مما يمكّن من تقييم التقدم المحرز في التنفيذ.
    93. La Comisión pidió a la Secretaría que preparara un programa de trabajo y un calendario para la aplicación de la función ampliada de asistencia técnica. UN 93- وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تعدّ برنامج عمل وجدولا زمنيا لتنفيذ مهمة المساعدة التقنية الموسّعة.
    A Sudáfrica le complace que la Comisión haya pedido a la secretaría que prepare un programa de trabajo y un calendario para la aplicación de la función ampliada de asistencia técnica, y espera que África ocupe un lugar destacado en este programa. UN وذكر أن جنوب أفريقيا ترحب بأن اللجنة طلبت إلى الأمانة أن تعد برنامج عمل وجدولا زمنيا لتنفيذ الدور الموسع للمساعدة التقنية وتأمل أن تحتل أفريقيا مكانا بارزا في هذا البرنامج.
    Posteriormente, la Asamblea General, en el párrafo 6 de su resolución 66/257, solicitó al Secretario General que elaborase, con carácter prioritario, un plan claramente definido y bien documentado que incluyese objetivos claros, responsabilidades y un calendario para la aplicación de las medidas concretas que se proponía adoptar para fortalecer la rendición de cuentas. UN 28 - وفي وقت لاحق، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 6 من قرارها 66/257، أن يضع، على سبيل الأولوية، خطة واضحة المعالم موثقة بصورة جيدة تحدد بوضوح الأهداف والمسؤوليات والجدول الزمني لإنجاز الأعمال المحددة التي يضطلع بها لتعزيز المساءلة.
    calendario para la aplicación del Acuerdo UN الجدول الزمني للتنفيذ
    Recomendó a Luxemburgo que estableciera un marco institucional y un calendario para la aplicación de las recomendaciones y que, en el plazo de un año, informara al Consejo al respecto. UN وأوصت بأن تنشئ لكسمبرغ إطاراً مؤسسياً وأن تضع جدولاً زمنياً لتنفيذ التوصيات وأن تقدم تقريراً عن ذلك إلى المجلس في غضون سنة واحدة.
    Sírvanse facilitar información sobre las consignaciones presupuestarias al Departamento de Asuntos de la Mujer e indicar qué medidas se han adoptado o se prevé adoptar para apoyar y fortalecer la capacidad del Departamento y el calendario para la aplicación de dichas medidas. UN يرجى تقديم معلومات عن اعتمادات الميزانية المخصصة لوزارة شؤون المرأة وإيضاح الخطوات المتخذة و/أو المزمع اتخاذها لدعم وتعزيز قدرات الوزارة والأطر الزمنية لتنفيذها.
    El Estado de que se trate debe elaborar un calendario para la aplicación gradual de las normas y el logro de los objetivos convenidos, teniendo en cuenta sus condiciones concretas. UN ويجب على الدولة المعنية أن تضع جدولاً زمنياً لتحقيق التقدم في اتجاه المعايير والأهداف المتفق عليها، آخذة في اعتبارها ظروفها الخاصة.
    En el párrafo 6 de su resolución 66/257, la Asamblea General solicitó al Secretario General que elaborara, con carácter prioritario, un plan claramente definido y bien documentado que incluyera objetivos claros, responsabilidades y un calendario para la aplicación de las medidas concretas que se propusiera adoptar para fortalecer la rendición de cuentas. UN وفي الفقرة 6 من القرار 66/257 طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقوم، على سبيل الأولوية، بوضع خطة محددة بوضوح وموثقة جيدا تشمل أهدافا ومسؤوليات واضحة وجدولا زمنيا لإنجاز الإجراءات المحددة التي يجري اتخاذها من أجل تعزيز المساءلة.
    a) La necesidad de determinar el calendario para la aplicación de las recomendaciones; UN (أ) الحاجة إلى تحديد جداول زمنية لتنفيذ التوصيات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد