ويكيبيديا

    "calentamiento de la tierra" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاحترار العالمي
        
    • الأرض الباردة
        
    • الإحترار العالمي
        
    • اﻻحترار العالمي في
        
    • احترار الأرض
        
    Me considero un optimista que actualmente contempla grandes posibilidades de alcanzar un consenso mundial para encarar el calentamiento de la Tierra. UN وأنا أعتبر نفسي شخصا متفائلا يرى اليوم فرصة أكبر للتوصل إلى توافق عالمي في الآراء لمعالجة الاحترار العالمي.
    De hecho, cuando se aplica el principio de minimis, se concluye que no contribuimos en absoluto al calentamiento de la Tierra. UN وفي الواقع، عندما يطبق المرء مبدأ الحد الأدنى، فإنه يستنتج أننا لا نسهم بأي شيء في الاحترار العالمي.
    El calentamiento de la Tierra ha desencadenado ciclones, tifones e inundaciones y sequías extremas cada vez más frecuentes. UN فقد تسبب الاحترار العالمي في تكرر متزايد لحدوث الأعاصير والأعاصير المدارية والفيضانات الجارفة وحالات الجفاف.
    La Antártida sirve también como una región crucial en los esfuerzos que realiza la humanidad para comprender fenómenos mundiales tales como el calentamiento de la Tierra y la disminución de la capa de ozono. UN كما تشكل أنتاركتيكا مجالا حاسما في جهود البشرية لفهم ظواهر طبيعية مثل الاحترار العالمي واستنفاذ طبقة اﻷوزون.
    Con la Convención Marco sobre el Cambio Climático, la comunidad internacional ha dado un primer paso para detener el calentamiento de la Tierra. UN وقد اتخذ المجتمع الدولي أولى الخطوات لمكافحة الاحترار العالمي من خلال الاتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Habría que establecer unas tasas impositivas que permitieran lograr el objetivo de recortar las emisiones de carbono; esas tasas se tendrían que ajustar periódicamente a medida que aumentara la comprensión del fenómeno del calentamiento de la Tierra. UN وينبغي اختيار المعدلات بحيث تفي بهدف تقليل إنبعاثات الكربون وأن تعدل بصفة دورية كلما عرف المزيد عن الاحترار العالمي.
    El calentamiento de la Tierra acarrea nuevas dificultades para los pequeños Estados insulares en desarrollo al aumentar el número de los desastres naturales. UN ويفرض الاحترار العالمي تحديات إضافية تواجهها الدول النامية الجزرية الصغيرة بزيادة عدد الكوارث الطبيعية.
    El dióxido de carbono (CO2), es con mucho, el gas de efecto invernadero que más contribuye al calentamiento de la Tierra. UN ٢٤ - ويعد ثاني أكسيد الكربون، الى حد بعيد، هو أهم غازات الاحتباس الحراري ويسهم في الاحترار العالمي.
    En consecuencia, la comunidad internacional todavía no ha abordado debidamente la cuestión del calentamiento de la Tierra. UN ونتيجة لذلك، فإن المجتمع العالمي لم يتصد بعد بفعالية لمسألة الاحترار العالمي.
    En este sentido, la desertificación contribuye al calentamiento de la Tierra, con los efectos resultantes a nivel regional y local. UN ومن هذه الزاوية، يساهم التصحر في الاحترار العالمي مع ما ينتج عنه من آثار على المستويين اﻹقليمي والمحلي.
    En materia de prevención de desastres naturales, deseamos expresar nuestra coincidencia con la necesidad de adoptar urgentes medidas para combatir el calentamiento de la Tierra. UN وفيما يتعلق بالوقاية من الكوارث الطبيعية، نوافق على أنه من الضروري أن تُعتمد على سبيل الاستعجال تدابير للتعامل مع الاحترار العالمي.
    Nuestra región ya ha sido testigo de los primeros desplazamientos de sus habitantes como consecuencia del aumento del nivel del mar producido por el calentamiento de la Tierra. UN لقد شهدت منطقتنا بالفعل بدايات انتقال شعوبها نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر من جراء الاحترار العالمي.
    El calentamiento de la Tierra y la elevación del nivel del mar nos siguen amenazando. UN كما أن الاحترار العالمي وارتفاع مستوى البحر لا يزالان مصدر تهديد لنا.
    Pidió asimismo al PMA que utilizara los medios de que disponía para reforzar la sensibilización respecto de las causas del calentamiento de la Tierra. UN كما طلب من البرنامج استخدام الوسائل المتاحة له في تعزيز الوعي بأسباب الاحترار العالمي.
    Los factores climáticos preocupantes son las sequías y las previsiones de reducción del agua dulce disponible debido al calentamiento de la Tierra. UN ومن بين العوامل المناخية التي تشكل مصدر قلق حالات الجفاف والانخفاض المتوقع في توافر المياه العذبة بسبب الاحترار العالمي.
    Otra cuestión importantísima es el calentamiento de la Tierra. UN الموضوع الآخر المهم جداً هو الاحترار العالمي.
    Seguimos instando a la comunidad internacional a actuar agresivamente para reducir las emisiones que provoca el calentamiento de la Tierra. UN وسنظل نحث المجتمع الدولي على العمل بنشاط لتخفيف انبعاث الغازات التي تؤدي إلى الاحترار العالمي.
    Los problemas relativos al medio ambiente de la región se recrudecen como consecuencia del calentamiento de la Tierra, la sequía y la degradación del suelo. UN وتتفاقم المشاكل البيئية الإقليمية القائمة بسبب الاحترار العالمي والجفاف وتدهور التربة.
    El calentamiento de la Tierra y los desastres ambientales son un problema real cada vez más grave. UN وظاهرة الاحترار العالمي والكوارث البيئية هما حقيقة متعاظمة.
    También es necesario realizar esfuerzos concertados en el marco de diversas iniciativas, como la alianza del Japón con África para hacer frente al calentamiento de la Tierra ( " Cool Earth Partnership " ). UN وعلاوة على ذلك، يلزم تنسيق الجهود المبذولة في إطار مبادرات مختلفة منها ' ' شراكة الأرض الباردة`` بين اليابان وأفريقيا.
    El calentamiento de la Tierra es una bomba de tiempo ecológica que amenaza la existencia misma de los pequeños Estados insulares en desarrollo, otras regiones bajas, las culturas indígenas del Ártico y otros pueblos que dependen de los recursos, así como innumerables especies animales y vegetales de todo el mundo. UN إن الإحترار العالمي هو بمثابة قنبلة إيكولوجية موقوتة تهدد من الأساس بقاء الدول الجزرية النامية الصغيرة والمناطق المنخفضة الأخرى، وثقافات السكان الأصليين في القطب الشمالي وشعوب أخرى يعتمد بقاؤها على الموارد، إلى جانب عدد لا حصر له من الحيوانات وأنواع النبات في جميع أنحاء العالم.
    Gobierno del Japón: apoyo mediante la Alianza contra el calentamiento de la Tierra ( " Cool Earth Partnership " )d UN حكومة اليابان: الدعم من طرف " الشراكة من أجل مواجهة احترار الأرض " (د)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد