Esa operación conjunta impondría probablemente al personal que trabaja sobre el terreno una carga tan onerosa que comprometería gravemente la calidad de los datos. 1.35. | UN | إذ أنه قد يترتب على الجمع في عملية واحدة وضع عبء كبير على العاملين الميدانيين يؤثر على نوعية البيانات تأثيرا خطيرا. |
Asimismo, la calidad de los datos presentados al Registro ha mejorado considerablemente. | UN | وقد تحسنت كذلك نوعية البيانات المقدمة إلى السجل بشكل كبير. |
La calidad de los datos varía considerablemente. | UN | وتتفاوت نوعية البيانات المقدمة بدرجة كبيرة. |
La necesidad de fiabilidad implica asimismo la necesidad de garantías de calidad de los datos producidos por cualquier proyecto de investigación científica marina. | UN | إن الحاجة إلى الموثوقية تعني كذلك الحاجة إلى كفالة جودة البيانات الصادرة عن أي مشروع من مشاريع الأبحاث العلمية البحرية. |
El presente informe indica varios problemas y posibles medidas para mejorar la calidad de los datos estadísticos sobre la delincuencia. | UN | ويحدد هذا التقرير عددا من التحديات والإجراءات التي يمكن اتخاذها لمواصلة تعزيز جودة البيانات الإحصائية عن الجريمة. |
En cuanto a la calidad de los datos, en el SCN de 1993 no se mencionan normas explícitas. | UN | وفيما يتعلق بنوعية البيانات فإن نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ لا يتضمن أي إشارة إلى معايير صريحة. |
A nuestro juicio, ese refuerzo es indispensable, pero puede complementarse con conocimientos disponibles en otros organismos acerca de la calidad de los datos. | UN | وفي رأينا أن هذا التعزيز أمر ضروري إلا أنه يمكن إكماله بالمعرفة بنوعية البيانات المتاحة في الوكالات الأخرى. |
Ese sistema mejoraría la calidad de los datos comunicados y aumentaría la eficacia del proceso de introducción, verificación y análisis de la información. | UN | ومن شأن نظام كهذا أن يحسِّن من نوعية البيانات المبلغ عنها وأن يزيد من كفاءة عملية إدخال البيانات وتدقيقها وتحليلها. |
Varios participantes plantearon la cuestión de cómo promover la calidad de los datos y la comparabilidad entre países. | UN | وأثار عدد من المشاركين مسألة كيفية ضمان نوعية البيانات والقدرة على المقارنة فيما بين البلدان. |
En general, la respuesta de las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ha sido alentadora y la calidad de los datos suministrados ha mejorado. | UN | كانت الاستجابات الواردة من كل مختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة مشجعة بصفة عامة، كما أظهرت نوعية البيانات تحسنا. |
Bases de datos de microcomputadoras y prácticas de selección para mejorar la calidad de los datos industriales | UN | قواعد بيانات للحاسب الخفيف وطرق الفرز لتحسين نوعية البيانات الصناعية |
Deberá facilitarse información sobre las fechas de publicación, metodología, autoridades con acceso anticipado y variables sustitutivas para evaluar la calidad de los datos. | UN | ويتم إعداد معلومات أيضا عن مواعيد إصدار البيانات، والمنهجية، والسلطات التي تتلقى المعلومات أولا، والجهات التي تتحقق من نوعية البيانات. |
Esas actividades ya han tenido un efecto considerable en la calidad de los datos y de la información comercial. | UN | وقد أثبتت هذه الأنشطة أن لها أثرا ملحوظا على نوعية البيانات والمعلومات المتصلة بالسوق. |
El desarrollo de esos sistemas de datos complementa la aplicación del sistema de cuentas nacionales y mejorará la calidad de los datos de las cuentas. | UN | فوضع نظم البيانات هذه يكمل تنفيذ نظام الحسابات القومية وسيحسن من نوعية البيانات في الحسابات. |
En segundo lugar, el método de evaluación no permite tener en cuenta la calidad de los datos. | UN | ثانيا، إن أسلوب التقدير لا يستشعر جودة البيانات. |
Hasta ahora se han elaborado ocho métodos de diagnóstico que se usan para controlar la calidad de los datos y se seguirán perfeccionando. | UN | وضعت حتى اﻵن ثماني أدوات للتشخيص وهي تستخدم لرصد جودة البيانات وسيجري تحسينها بقدر أكبر. |
A continuación se mencionan las características más importantes de la calidad de los datos: | UN | وقد تكون الطريقة التالية هي اﻷفضل للتعرف على جودة البيانات: |
A más largo plazo, se pone en peligro la calidad de los datos suministrados. | UN | وفي المدى الطويل، ترتبط المخاطر بنوعية البيانات المقدَّمة. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Fondo Monetario Internacional sobre las Normas Especiales para la Divulgación de Datos y el Sistema General de Divulgación de Datos, y cuestiones relativas a la calidad de los datos | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير صندوق النقد الدولي بشأن المعيار الخاص لنشر البيانات والنظام العام لنشر البيانات والمسائل المتعلقة بنوعية البيانات |
¿Cuál es la inversión mínima que se requiere para mejorar sustancialmente la calidad de los datos sobre las PPA? | UN | ما هو أدنى استثمار لازم ﻹحداث تحسن كبير في نوعية بيانات تعادلات القوة الشرائية؟ |
19. En materia de comparabilidad de los datos, otro tema por considerar es la fiabilidad y la calidad de los datos que se comparan. | UN | ١٩ - وثمة مسألة أخرى يتعين النظر فيها في موضوع قابلية البيانات للمقارنة هي موثوقية ونوعية البيانات التي يُراد مقارنتها. |
Determinación de la calidad de los datos de IED | UN | جودة بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر: ما مدى جودتها؟ |
Oportunidad y calidad de los datos y la información demográficos de las oficinas nacionales de estadística. | UN | توقيت وجودة البيانات والمعلومات السكانية المقدمة من المكاتب الإحصائية الوطنية. |
Se ha entablado un debate sobre todas las nuevas características funcionales del SIS, en particular la calidad de los datos y la actualización del sistema | UN | بدأت المناقشة بشأن جميع الوظائف الجديدة لنظام المعلومات والمسائل المتعلقة بجودة البيانات وتحديث النظام |
Esta tecnología es fundamental para mantener la calidad de los datos científicos obtenidos por este lector de imágenes. | UN | وهذه التكنولوجيا ذات أهمية بالغة لنوعية البيانات العلمية المستمدة من التصوير بالأشعة السينية الشديدة النفاذية. |