Por tal razón, le complace que en el presente período de sesiones se haya admitido al SICA en calidad de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas. | UN | ولهذا السبب، فإن من اﻷمور التي تبعث على الارتياح قبول المنظومة في الجمعية العامة بصفة مراقب في الدورة الحالية. |
La Asociación participa en calidad de observador en conferencias cartográficas regionales de las Naciones Unidas. | UN | تشارك الرابطة الدولية لرسم الخرائط بصفة مراقب في مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻹقليمية لرسم الخرائط. |
En ese contexto, el Foro del Pacífico Meridional ha solicitado ser admitido en calidad de observador en el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio. | UN | ولهذا الغرض، طلب منتدى جنوب المحيط الهادئ الحصول على مركز المراقب في المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية. |
Asimismo, acogió con beneplácito la admisión de Nueva Caledonia, en calidad de observador, en el Foro del Pacífico Meridional. | UN | كما أنها رحبت بتبوؤ كاليدونيا الجديدة مركز المراقب في منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
También participa, en calidad de observador, en todas las reuniones de los Estados partes en la Convención. | UN | وقد شاركت مصر أيضا كمراقب في كل اجتماعات الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Conforme a ello, la siguiente organización intergubernamental regional estuvo representada en calidad de observador en las sesiones de la Comisión: Foro del Pacífico Meridional. | UN | وعليه، مُثلت المنظمة الحكومية الدولية اﻹقليمية التالية بصفة مراقب في جلسات اللجنة: منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
Se invitó a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito a participar en calidad de observador en las reuniones del grupo. | UN | وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق. |
Se invitó a la ONUDD a participar en calidad de observador en las reuniones del grupo. | UN | وقد دُعي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى المشاركة بصفة مراقب في اجتماعات الفريق. |
Participa en calidad de observador en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General. | UN | يشارك الاتحاد بصفة مراقب في دورات وأعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
La secretaría ha participado, en calidad de observador, en las reuniones del Comité de Ejecución de la OMA. | UN | شاركت الأمانة بصفة مراقب في دورات لجنة الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية. |
La secretaría ha participado, en calidad de observador, en las reuniones del Comité de Ejecución de la OMA. | UN | شاركت الأمانة بصفة مراقب في دورات لجنة الإنفاذ التابعة لمنظمة الجمارك العالمية. |
Acogió con beneplácito asimismo la accesión de Nueva Caledonia en calidad de observador en el Foro del Pacífico Sur. | UN | كما رحبت بحصول كاليدونيا الجديدة على مركز المراقب في منتدى جنوب المحيط الهادئ. |
Atendiendo a estos objetivos compartidos, el BAsD estima que el fortalecimiento de sus lazos con las Naciones Unidas al reconocérsele la calidad de observador en la Asamblea General sería oportuno y mutuamente beneficioso. | UN | ووفقا لهذه الغايات المشتركة، يعتقد مصرف التنمية الآسيوي أنه قد آن الأوان لتعزيز روابطه مع الأمم المتحدة، من خلال منحه مركز المراقب في الجمعية العامة، حيث سيكون ذلك أمرا مفيدا للجانبين على حد سواء. |
La función de apoyo de la secretaría podría mejorar considerablemente si se reconociese a la UNCTAD la calidad de observador en los órganos de negociación de la OMC, como ocurrió durante las Rondas de Tokio y de Uruguay. | UN | ويمكن أن يعزز الدور الداعم للأمانة على نحو هام لو مُنح الأونكتاد مركز المراقب في الهيئات التفاوضية التابعة لمنظمة التجارة العالمية، كما كان الشأن خلال جولتي طوكيو وأوروغواي. |
Los representantes designados por cualquier organización a la que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas mediante una resolución de la Asamblea General podrán participar en calidad de observadores en los debates de la Conferencia y de sus órganos subsidiarios. | UN | يجوز أن يشترك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب في الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة. |
Los representantes designados por cualquier organización a la que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas mediante una resolución de la Asamblea General podrán participar en calidad de observadores en los debates de la Conferencia y de sus órganos subsidiarios. | UN | يجوز أن يشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر وأجهزته الفرعية الممثلون الذين تسميهم أي منظمة مُنحت مركز المراقب في الأمم المتحدة بقرار من الجمعية العامة. |
Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
Artículo 37. Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas 11 | UN | المادة 37 ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة 13 |
Representantes de organizaciones a las que se haya concedido la calidad de observador en las Naciones Unidas | UN | ممثلو المنظمات التي مُنحت مركز المراقب لدى الأمم المتحدة |
El FNUAP ha participado en calidad de observador en las actividades encaminadas a lograr que se cobre conciencia de los problemas demográficos y sanitarios de Sudáfrica organizadas por otros organismos de las Naciones Unidas y por organizaciones no gubernamentales internacionales. | UN | وشارك الصندوق ايضا كمراقب في أنشطة نشر الوعي التي ركزت على مسائل السكان والصحة في جنوب افريقيا، نظمتها وكالات أخرى في اﻷمم المتحدة ومنظمات غير حكومية دولية. |