Nada de lo anterior debe interpretarse en el sentido de que se esté atacando la idea de realizar investigaciones aplicadas o se esté juzgando la calidad general del trabajo realizado. | UN | ولا ينبغي النظر إلى ما تقدم على أنه تشكيك في فكرة إعداد أبحاث تطبيقية، أو في النوعية العامة لما تم القيام به. |
A pesar de que se ha producido un cierto descenso en la calidad general de la educación, el país goza de alfabetización casi total, sin disparidad de género entre los estudiantes. | UN | وبالرغم من بعض التراجع في النوعية العامة للتعليم، فإن أرمينيا خالية من الأمية بصورة شاملة تقريبا ولا توجد فروق قائمة على أساس نوع الجنس بين الطلاب. |
A fin de mantener la calidad general de los servicios de atención de la salud, es importante asegurar que el sector privado cumpla normas razonables. | UN | ومن أجل الحفاظ على النوعية العامة لخدمات الرعاية الصحية، من المهم ضمان امتثال القطاع الخاص لمعايير معقولة. |
El Representante opinaba que esas operaciones habían sido prudentes, ya que habían permitido a la Caja mejorar la calidad general de su cartera de valores. | UN | وكان من رأي ممثل الأمين العام أن تلك المعاملات قد توخت الحيطة، لأنها مكنت الصندوق من تحسين الجودة العامة للحافظة. |
Con la opción B se verá afectada la calidad general de los servicios. | UN | وفي إطار الخيار باء، ستتأثر النوعية الإجمالية للخدمات. |
Satisfacción de las oficinas del PNUD en los países con la calidad general de la colaboración con el FNUDC | UN | رضا المكتب القطري للبرنامج عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق |
Grado de satisfacción de las oficinas del PNUD en los países con la calidad general de la colaboración con el FNUDC | UN | رضا المكتب القطري للبرنامج عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق |
La calidad general de los programas sigue siendo un elemento intersectorial fundamental de los tres criterios. | UN | ولا تزال النوعية العامة للبرامج تمثل عنصرا رئيسيا شاملا بالنسبة للمعايير الثلاثة. |
Grado de satisfacción de las oficinas del PNUD en los países con la calidad general de la colaboración con el FNUDC | UN | رضا المكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن النوعية العامة للشراكة مع الصندوق |
Se utiliza fundamentalmente para evaluar la calidad general de las evaluaciones con respecto a determinados criterios o estándares establecidos. | UN | ويُستخدم بشكل رئيسي لتقييم النوعية العامة للتقييم بمقارنته مع قواعد أو معايير معينة معمول بها. |
Como se señalaba en informes anteriores, la calidad general de la información presentada en el pasado por los funcionarios iraquíes con arreglo al plan dejaban mucho que desear en cuanto a exhaustividad y exactitud. | UN | وكما أشير في تقارير سابقة، فإن النوعية العامة للوثائق التي كان المسؤولون العراقيون يقدمونها في الماضي بموجب الخطة أقل كثيرا من المستوى المطلوب من حيث الاكتمال والدقة. |
Los esfuerzos redoblados de la Iglesia Católica y otras instituciones, junto con una mejor comprensión de las normas humanitarias internacionales entre los oficiales militares superiores, sirvieron para mejorar la calidad general de la supervisión de los derechos humanos en Timor Oriental. | UN | وقد تحسنت النوعية العامة لرصد حقوق الإنسان في تيمور الشرقية نتيجة للجهود المكثفة التي بذلتها الكنيسة الكاثوليكية وغيرها من الهيئات، إلى جانب تحسن فهم كبار الضباط العسكريين للقواعد الإنسانية الدولية. |
Las llamadas interurbanas e internacionales son aún más difíciles de lograr, y una vez conectada la llamada, la calidad general es deficiente. | UN | أما المكالمات فيما بين المدن والمكالمات الدولية فإنها أصعب من ذلك، وإذا ما تم الاتصال فإن النوعية العامة للمكالمة تكون رديئة. |
Si bien hay indicios de degradación de la calidad de las aguas, la calidad general es mejor que la del Bolsón del Hueco. | UN | وفي حين تتكشف هذه الطبقة المائية الجوفيــــة عن ترد في نوعية مياهها فما زالت النوعية العامة لمياهها أفضل منها في مياه هويكو بولسون. |
En el marco del Programa, entre otras cosas, se organizaron seminarios y cursos de capacitación, se editaron publicaciones y se desarrollaron buenas prácticas en los sitios de trabajo municipales con miras a mejorar la calidad general de todos los lugares de trabajo. | UN | وتنظم الحلقات الدراسية والتدريبية، ضمن جملة أمور، في إطار البرنامج. وسيجري إصدار النشرات، كما ستستحدث ممارسات حسنة لأماكن عمل البلديات بغية تحسين النوعية العامة لأماكن العمل. |
Los que respondieron en Nueva York calificaron la calidad general de los servicios de conferencias de " buena " . | UN | أما المجيبون من نيويورك، فقيموا الجودة العامة لخدمات المؤتمرات بأنها ' ' جيدة``. |
Puede evaluarse la calidad general de un sistema de verificación convenido de ese tipo considerando aspectos clave, como: | UN | 46 - ويمكن تقييم الجودة العامة لخطة تحقق من هذا القبيل بالنظر في نقاط رئيسية مثل: |
Los miembros del Comité que respondieron a la encuesta dan notas altas a la calidad general del apoyo de la División, y evalúan positivamente la relación de trabajo entre la División y el Comité. | UN | ويقدر المجيبون في استقصاء اللجنة الجودة العامة لدعم الشعبة تقديرا عاليا، كما يقيّمون علاقة العمل بين الشعبة واللجنة تقييما إيجابيا. |
Repercusión en la calidad general del programa del país y la ejecución de los programas | UN | الأثر على النوعية الإجمالية للبرامج القطرية وتنفيذ البرامج |
En la mayoría de los casos, la OAI calificó de " satisfactoria " la calidad general, así como los resultados de los informes de auditoría de ONG/MEN (véase el gráfico 8). | UN | 58 - وبالنسبة لمعظم الحالات، قام مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بإعطاء تصنيف لمجمل الجودة ونتائج تقارير مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية/التنفيذ الوطني من فئة " مرضية " (انظر الشكل 8). |
En el informe sobre la evaluación se presentaron las siguientes recomendaciones fundamentales para mejorar la calidad general de la asistencia del PNUD a los países afectados por conflictos: | UN | 4 - وقدم التقرير المتعلق بالتقييم التوصيات الرئيسية التالية من أجل النهوض بالنوعية العامة للمساعدة المقدمة من البرنامج الإنمائي إلى البلدان المتضررة من الصراعات: |
Sin embargo, le preocupa al Comité que se mantengan las bajas tasas de escolaridad, las considerables disparidades entre las tasas de escolaridad y alfabetización de niños y niñas y la baja calidad general de la educación y sus costos ocultos. | UN | بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء استمرار انخفاض معدلات الالتحاق بالمدرسة، وإزاء أوجه التباين الهائلة في معدلات القيد بالمدارس ومحو الأمية بين الذكور والإناث وإزاء رداءة النوعية بوجه عام وإزاء تكاليف التعليم المستترة. |
Al mismo tiempo, la oportunidad y la calidad general de la respuesta de la Organización a estas exigencias es lo que define su utilidad para todos sus representados. | UN | وفي نفس الوقت، فإن استجابة المنظمة لهذه المطالب في الوقت المناسب والنوعية العامة لهذه الاستجابة هما اللتان تحددان فائدة المنظمة لجماهيرها العريضة. |