ويكيبيديا

    "cambió mi vida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • غير حياتي
        
    • غيرت حياتي
        
    • غيّر حياتي
        
    • غيّرَ حياتَي
        
    • غيرت حياتى
        
    • غيّرت حياتي
        
    • غيَّر حياتي
        
    • غير مجرى حياتي
        
    • غيرت الحياه بلدي
        
    • بتغيير حياتي
        
    • قد بدلت حياتي
        
    Yo vivo cerca de esta casa y pensaba cómo podría convertirla en un espacio más agradable para el barrio y también en algo que cambió mi vida para siempre. TED أنا أعيش بالقرب من هذا المنزل، وفكرت بخصوص كيفية جعله مساحة أجمل لجواري، وقد فكرت كذلك في شيء غير حياتي إلى الأبد.
    Hace unos dos años, recibí una llamada que cambió mi vida. TED قبل ما يقارب العامان، تلقيتُ اتصالًا غير حياتي.
    Y hace 18 meses, recibí este correo electrónico que cambió mi vida. TED هكذا قبل 18 شهرا وصلت هذه الرسالة التي غيرت حياتي.
    Tuve la suerte de pasar mi último año, mi quinto año, en Roma como estudiante. cambió mi vida. TED و كنت محظوظا كفاية لأقضي عامي الأخير ،العام الخامس في روما كطالب.لقد غيرت حياتي.
    El 5 de junio de 1995, escuché un golpe fuerte contra el vidrio que cambió mi vida y terminó con la de un pato. TED في الخامس من يونيو 1995، سمعت صوت اصطدام على الزّجاج غيّر حياتي و أنهى حياة بطّة.
    Y buscarme es el acto que básicamente cambió mi vida. TED والنظر بالنسبة لي، كان الفعل الذي غير حياتي.
    Necesito hablar con alguien. Eso cambió mi vida. Open Subtitles أحتاج لشخص أتحدث معه هذا الشيء غير حياتي
    Eso cambió mi vida, Sr. Rivers porque entonces lo supe. Open Subtitles وهذا غير حياتي يا أستاذ ريفرز لإني بعدها قد عرفت
    Terminé mi discurso sobre el evento que cambió mi vida. Creo que ya lo tengo, y quiero practicar con ustedes. ¿Tenemos que hacerlo? Open Subtitles حسنا انهيت خطابي عن حدث غير حياتي اظن انني نجحت واريد ان اتدرب امامكم هل علي فعل هذا؟
    cambió mi vida, igual que su programa hace para los chicos que se enfrentan a la misma situación, a problemas. Open Subtitles غير حياتي كما على برنامج أن يفعل ذلك للأطفال الذي يواجهون نفس الموقف والمشاكل
    Una niña que no había conocido nunca antes cambió mi vida y la vida de miles de personas. TED فتاة لم أقابلها من قبل غيرت حياتي وحياة الآلاف من الأشخاص.
    Fue un gran momento, y cambió mi vida por completo. TED لقد كانت لحظة عظيمة، وقد غيرت حياتي تماماً.
    La noche que te vi agarrando ese auto con tus manos cambió mi vida para mejor. Open Subtitles الليلة التي رأيتك فيها تمسك بالسيارة بيديك، غيرت حياتي. للأحسن.
    "Sam, reunirme contigo allá arriba, la ciudad revolcándose debajo de nosotros, cambió mi vida". Open Subtitles سام , سوف القاك فوق ! المدينة الممتدة تحتي قد غيرت حياتي
    Y durante una de las discursiones presencié una conversación que cambió mi vida para siempre. TED وخلال إحدى مناقشاتنا، شاهدت شيئاً غيّر حياتي للأبد.
    Pero en ese momento, supe que la educación cambió mi vida. TED ولكن في تلك اللحظة، أدركت أن التعليم غيّر حياتي.
    Fue cuando más vomité... y cambió mi vida para siempre. Open Subtitles لقد كان أفضل شيء قد أنجزته ، وقد غيّر حياتي للأبد
    cambió mi vida. Quiero compartirlo contigo. Open Subtitles غيّرَ حياتَي أُريدُ مشاركته مَعك
    Sólo quería que supieras que conocerte cambió mi vida. Open Subtitles أنا فقط أردتك أن تعرفى أن معرفتى بكِ غيرت حياتى
    Ella cambió mi vida en más formas de las que podría imaginar. Open Subtitles غيّرت حياتي بطرق لم أكن لأتصورها على الإطلاق
    La película que cambió mi vida es una de 1951 de Vittorio De Sica, «Milagro en Milán». TED والفيلم الذي غيَّر حياتي هو من إنتاج عام 1951 لفيتوريو دي سيكا ," معجزة في ميلان".
    Que le diga a la persona que cambió mi vida? Open Subtitles هل أخبرك بالشخص الذي غير مجرى حياتي ؟
    Usted cambió mi vida. Open Subtitles غيرت الحياه بلدي.
    Doy gracias a Dios que envió a alguien que cambió mi vida. Open Subtitles أنا أشكر الرب , أنه أرسل لي من قام بتغيير حياتي.
    Tu música cambió mi vida. Open Subtitles ... أنت تعرف أن موسيقاك قد بدلت حياتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد