ويكيبيديا

    "cambio alguno en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أي تغيير في
        
    • أي تغير في
        
    • أي تغيير على
        
    • أية تغييرات في
        
    • على أي تغيير
        
    • أي تعديل في
        
    • أي تغييرات على
        
    • أية تغييرات على
        
    En primer lugar, permítanme manifestar que nuestra abstención no implica cambio alguno en nuestra posición sobre el Organismo. UN أولا، اسمحوا لي أن أقول إن امتناعنا لا يعني ضمنا أي تغيير في رأي الصين في الوكالة.
    Además, no se ha introducido cambio alguno en la composición o el mando del ejército desde el asesinato del Presidente Ndadaye. UN وعلاوة على ذلك، لم يحدث للجيش أي تغيير في تكوينه أو قيادته منذ اغتيال الرئيس نداداي.
    Los exámenes no llevaron a cambio alguno en dichas disposiciones; UN ولم تؤد هذه الاستعراضات إلى أي تغيير في تلك التدابير؛
    Ello permitiría, según espero, despejar el camino; nada de ello entraña cambio alguno en las normas de procedimiento. UN آمل أن تساعد هذه اﻷفكار على تمهيد السبيل، ولا يترتب على أي منها أي تغيير في القواعد غير الرسمية.
    No se propone cambio alguno en el número de puestos. UN ولا يقترح إجراء أي تغيير في عدد الوظائف.
    No se propone cambio alguno en el número de puestos. UN ولا يقترح إجراء أي تغيير في عدد الوظائف.
    El cambio de nombre no entraña cambio alguno en el estatuto de dichos órganos subsidiarios. UN ولا ينطوي هذا التغيير في الاسم على أي تغيير في مركز هذه الهيئات الفرعية.
    El uso del término INB, que se utilizará para la escala en el futuro, es un refinamiento terminológico y no entraña cambio alguno en el alcance real del concepto. UN وسيستعمل مصطلح الدخل القومي الإجمالي لإعداد جدول الأنصبة في المستقبل ولكن لا يعدو ذلك كونه تهذيبا للمصطلح ولا يعني أي تغيير في التغطية الفعلية للمفهوم.
    Reiteraron que el pueblo de las Islas Falkland no desea cambio alguno en la condición jurídica de las Islas. UN وأكدوا من جديد أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في أي تغيير في وضع الجزر.
    No habrá cambio alguno en la soberanía de las Islas Falkland a menos que lo deseen los isleños. UN ولن يكون هناك أي تغيير في السيادة على جزر فوكلاند ما لم يرغب الجزريون في ذلك.
    Por lo tanto, no ha habido cambio alguno en la composición demográfica de esa región. UN وبالتالي لم يكن هناك أي تغيير في الوضع الديمغرافي.
    Ésta no entraña cambio alguno en las condiciones de servicio, la remuneración ni los arreglos contractuales. UN ولا تنطوي الشبكة على أي تغيير في شروط الخدمة أو الأجور أو الترتيبات التعاقدية.
    Esto no refleja cambio alguno en la prioridad que concede el Reino Unido a la Comisión de Desarme. UN وهذا لا يعني أي تغيير في الأولوية التي تعطيها المملكة المتحدة لهيئة نزع السلاح.
    No se propone cambio alguno en las necesidades de puestos. UN ولا يُقترح إجراء أي تغيير في المتطلبات من الوظائف.
    El cambio de designación de PNB a INB era simplemente un refinamiento de los conceptos de producto e ingreso y no entrañaba cambio alguno en el significado real del concepto. UN إذ أن إعادة تسمية الناتج القومي الإجمالي ليصبح الدخل القومي الإجمالي هو مجرد صقل لمفهومي الناتج والدخل ولا ينطوي على أي تغيير في التغطية الفعلية للمفهوم.
    En respuesta a las denuncias de uso inapropiado de una zona de playas de Varosha con fines turísticos, las fuerzas turcas indicaron que el número de visitantes autorizados había aumentado, pero que no había habido cambio alguno en el statu quo. UN ورداً على التقارير التي تشير إلى استخدام منطقة شاطئية في فاروشا استخداماً غير ملائم لأغراض السياحة، أكدت القوات التركية أن عدد الزوار المأذون لهم قد زاد إلا أنه لم يحدث أي تغيير في الوضع القائم.
    Pidieron al Comité que reconociera que, ellos, al igual que otros pueblos, tienen derecho a la libre determinación y reiteraron que la población de las Islas Falkland no desea cambio alguno en el estatuto de las Islas. UN فقد طلبوا من اللجنة أن تعترف بأنه يحق لهم، مثل أي شعب آخر، ممارسة حق تقرير المصير. وكرروا تأكيدهم أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في إجراء أي تغيير في وضع الجزر.
    9. Las deliberaciones con los líderes de las dos comunidades no indicaron cambio alguno en sus respectivas posiciones: UN ٩ - ولم تسفر المناقشات مع زعيمي الطائفتين عن أي تغير في موقفي الجانبين:
    A última hora se aplicaron reducciones drásticas a los presupuestos de determinados proyectos sin que se hubiera efectuado cambio alguno en ninguno de los demás componentes de esos proyectos. UN وقد أجريت تخفيضات صارمة في ميزانيات فرادى المشاريع في آخر لحظة دون إدخال أي تغيير على أي عنصر آخر من عناصر المشاريع.
    En el período sobre el que se informa no se ha producido cambio alguno en los asuntos relacionados con la nacionalidad turcomana. UN ولم تطرأ أية تغييرات في المسائل المتعلقة بالجنسية منذ التقرير السابق.
    :: Aunque necesarias, las modificaciones de la estructura de la asistencia que proponemos no implican cambio alguno en las organizaciones o instituciones existentes. UN :: إن التغييرات التي نقترح إدخالها على طريقة تقديم المساعدات، على ضرورتها، لا تستتبع إحداث أي تعديل في المنظمات أو المؤسسات العاملة حاليا في هذا المجال.
    Por consiguiente, era necesario armonizar la definición de zona del lugar de destino en el reglamento y el estatuto del personal de las organizaciones antes de introducir cambio alguno en el sistema actual. UN وينبغي بالتالي مواءمة النظم اﻹدارية لموظفي المنظمات فيما يتعلق بتعريف منطقة مركز العمل قبل إدخال أي تغييرات على النظام القائم.
    Pidieron al Comité que reconociera que el pueblo de las Islas Falkland, al igual que cualquier otro pueblo, tiene derecho a la libre determinación y reiteraron que la población de las Islas Falkland no desea cambio alguno en el estatuto de las Islas. UN وطلبوا إلى اللجنة الاعتراف بحقهم في ممارسة حق تقرير المصير، شأن غيرهم من الشعوب الأخرى. وأكدوا مجددا أن شعب جزر فوكلاند لا يرغب في أن تطرأ أية تغييرات على مركز الجزر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد