ويكيبيديا

    "cambio ambiental mundial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التغير البيئي العالمي
        
    • بالتغير البيئي العالمي
        
    La lista de los problemas que plantea el cambio ambiental mundial es cada vez más larga y las consecuencias de estos cambios son cada vez más graves: UN وقد أصبحت قائمة المشاكل الناجمة عن التغير البيئي العالمي أطول وأصبحت النتائج المترتبة على هذه التغيرات تزداد قسوة:
    IV. CONSIDERACIONES SOBRE EL ESTABLECIMIENTO DE UN GRUPO INTERGUBERNAMENTAL SOBRE EL cambio ambiental mundial UN رابعاً - الاعتبارات الخاصة بإنشاء فريق خبراء حكومي دولي بشأن التغير البيئي العالمي
    Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante la mejora de su capacidad de vigilancia y evaluación del cambio ambiental a nivel mundial, incluido el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental mundial UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي بما في ذلك عن طريق إنشاء فريق حكومي دولي معني بتغير المناخ
    Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante la mejora de su capacidad para vigilar y evaluar el cambio ambiental mundial, inclusive mediante el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental mundial UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيادة قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي بما في ذلك عن طريق تشكيل فريق خبراء حكومي دولي بشأن التغير البيئي العالمي
    Cuadro. Gastos anuales estimados relacionados con el establecimiento y el funcionamiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental mundial UN جدول - التكاليف السنوية التقديرية لإنشاء وتشغيل فريق خبراء حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي
    La labor del grupo ayudaría a configurar los procesos internacionales de evaluación ambiental y promover la creación de forma sistemática, de una base de conocimientos sobre el cambio ambiental mundial mediante evaluaciones científicas y técnicas ajustadas a las necesidades en materia de política. UN وسوف يقوم فريق الخبراء بصياغة عمليات التقييم البيئية الدولية، وتعزيز البناء المنتظم لقاعدة المعلومات عن التغير البيئي العالمي عن طريق تقييمات تقنية وعلمية ذات وجهة محددة تصمم لمواجهة احتياجات السياسات.
    Asimismo, la elaboración del módulo se considera una parte integral de las iniciativas más amplias para fortalecer la base científica del PNUMA en su evaluación y vigilancia del cambio ambiental mundial de conformidad con la decisión 22/1 I del Governing CouncilConsejo de Administracióndecision. UN ويعتبر إنشاء هذه الوحدة النموذجية أيضاً جزءاً لا يتجزأ من الجهود الأوسع لتقوية القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عندما يقوم بتقييم ورصد التغير البيئي العالمي الذي دعا إلى إجرائه في مقرر مجلس الإدارة 22/1 أولاً.
    Consecuencias del cambio ambiental mundial (climático) en los niños y posibles respuestas (intersectorial). Las evaluaciones sobre el estado de los conocimientos cubren un solo bienio. UN 6 - تأثير التغير البيئي العالمي (تغير المناخ) على الأطفال، والاستجابات الممكنة (عامة مجالات التركيز).
    La UNESCO evalúa la elaboración por los Estados miembros de políticas inclusivas y marcos normativos que promuevan la igualdad en el disfrute de todos los derechos humanos en los ámbitos de su competencia y mediante dos prioridades temáticas: la inclusión social y las transformaciones sociales surgidas a raíz del cambio ambiental mundial. UN ويجرى تقييم ما تقوم به الدول الأعضاء في مجال تصميم سياسات وأطر تنظيمية شاملة تعزز المساواة في التمتع بجميع حقوق الإنسان في إطار مجالات اختصاص اليونيسكو من خلال أولويتين مواضيعيتين هما: الشمول الاجتماعي والتحولات الاجتماعية الناشئة عن التغير البيئي العالمي.
    Habiendo considerado el informe del Director Ejecutivo sobre el fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante la mejora de su capacidad de vigilancia y evaluación del cambio ambiental a nivel mundial, incluido el establecimiento de un grupo intergubernamental sobre el cambio ambiental mundial (UNEP/GC.22/4/Add.1), UN قد إطلاع على تقرير المدير التنفيذي بشأن تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن طريق زيادة قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي (UNEP/GC.22/4/Add.1:
    Cada vez se acepta más el hecho de que el cambio ambiental mundial, y el cambio climático en particular, ponen en peligro las estrategias de subsistencia basadas en el medio ambiente. UN 96 - هناك قبول متزايد لحقيقة أن التغير البيئي العالمي والتغير المناخي(11) بصفة خاصة يعرضان للخطر استراتيجيات كسب الرزق التي تعتمد على البيئة.
    como parte del proyecto sobre las zonas críticas en el cambio ambiental mundial, al tiempo que se emprenden otros estudios de casos conjuntamente con la Comisión sobre regiones y situaciones ambientales críticas de la Unión Geográfica Internacional. UN ١٤٠ - وأصدرت مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥ ثلاثة كتب)٨( ضمن مشروع " المناطق الحرجة في التغير البيئي العالمي " . وجرت دراسات أخرى عن حالات إفرادية بصورة مشتركة مع لجنة الاتحاد الجغرافي الدولي المعنية بالمناطق والحالات البيئية الحرجة.
    como parte del proyecto sobre las zonas críticas en el cambio ambiental mundial, al tiempo que se emprenden otros estudios de casos conjuntamente con la Comisión sobre regiones y situaciones ambientales críticas de la Unión Geográfica Internacional. UN ١٤٠ - وأصدرت مطبعة جامعة اﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٥ ثلاثة كتب)٨( ضمن مشروع المناطق الحرجة في التغير البيئي العالمي. وجرت دراسات أخرى عن حالات إفرادية بصورة مشتركة مع لجنة الاتحاد الجغرافي الدولي المعنية بالمناطق والحالات البيئية الحرجة.
    Proyecto: El cambio ambiental mundial y la seguridad humana: el marco científico de este proyecto del UNU/IHDP, que cumplirá 10 años de vida en 2009, ha tenido importantes repercusiones en el programa internacional y ha dado forma a los debates sobre la vulnerabilidad, la capacidad de recuperación de los sistemas y las capacidades de adaptación. UN 52 - مشروع: التغير البيئي العالمي والأمن البشري: كان للإطار العلمي لمشروع البرنامج الدولي للأبعاد الإنسانية للتغير البيئي العالمي التابع لجامعة الأمم المتحدة هذا، الذي سيكمل دورة حياته البالغة عشر سنوات عام 2009 أثر بارز على جدول الأعمال الدولي وقد حدد شكل المناقشة بشأن مواطن الضعف ومرونة النظم وقدرات التكيف.
    UNEP/GC.22/4/Add.1 Fortalecimiento de la base científica del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente mediante el mejoramiento de su capacidad para vigilar y evaluar el cambio ambiental mundial, incluido el establecimiento de un Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Ambiental Mundial: Informe del Director Ejecutivo UN تعزيز القاعدة العلمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بتحسين قدرته على رصد وتقييم التغير البيئي العالمي، بما في ذلك عن طريق إنشاء فريق حكومي دولي معني بالتغير البيئي العالمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد