ويكيبيديا

    "cambio climático y mitigación de sus efectos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تغير المناخ والتخفيف من آثاره
        
    • تغير المناخ وتخفيف آثاره
        
    La adaptación al cambio climático y mitigación de sus efectos en el contexto del desarrollo inclusivo y sostenible seguirá siendo una prioridad, especialmente en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico, donde el desarrollo sostenible de los recursos oceánicos ofrece una base fundamental para los medios de subsistencia. UN وسيستمر إعطاء الأولوية للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في سياق التنمية الشاملة والمستدامة، وخاصة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، حيث توفر التنمية المستدامة لموارد المحيطات أساسا بالغ الأهمية لسبل كسب الرزق.
    31. Tras hacer hincapié en la necesidad de sinergias entre la degradación de las tierras y la adaptación al cambio climático, el Secretario Ejecutivo demostró que invertir en la lucha contra la degradación de las tierras constituye, en la mayoría de los países en desarrollo, una forma económica de adaptación al cambio climático y mitigación de sus efectos. UN 31- وبالتأكيد على ضرورة تحقيق التآزر بين تردي الأراضي والتكيف مع تغير المناخ، أثبت الأمين التنفيذي أن الاستثمار في مكافحة تردي الأراضي يشكل في معظم البلدان النامية، وسيلة فعالة من حيث التكلفة للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره.
    La ayuda no debía limitarse a la asistencia y formación técnicas en las materias relacionadas con las convenciones de las Naciones Unidas, sino que debía hacerse extensiva a las cuestiones de adaptación al cambio climático y mitigación de sus efectos, así como al reconocimiento de la posición especial y diferenciada de Dominica respecto del comercio. UN ويجب ألا تقتصر تلك المساعدة على المساعدة التقنية والتدريب في المجالات المتعلقة باتفاقيات الأمم المتحدة، بل يجب أن تشمل كذلك مجالات التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره والاعتراف بموقع دومينيكا الخاص والمتميز في مجال التجارة.
    El proyecto de investigación " Centro de servicios científicos de África occidental sobre el cambio climático y la adaptación de los usos del suelo " tiene por fin formular medidas eficaces de adaptación al cambio climático y mitigación de sus efectos. UN 89 - ويرمي المشروع البحثي المعنون " مركز غرب أفريقيا لخدمة العلوم المعني بتغير المناخ وتكييف استخدام الأراضي " إلى وضع تدابير فعالة للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره.
    Es imprescindible que en el 15º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, que se celebrará en Copenhague en diciembre de 2009, la comunidad internacional encare el reto creciente que plantea la financiación de las medidas de adaptación al cambio climático y mitigación de sus efectos. UN ويتحتم على المجتمع الدولي التصدي للتحدي المتزايد المتعلق بتمويل التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره أثناء الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيّر المناخ التي ستعقد في كوبنهاغن في كانون الأول/ديسمبر 2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد