ويكيبيديا

    "camboya y la república democrática popular lao" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية
        
    • جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا
        
    • كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية
        
    Solo Camboya y la República Democrática Popular Lao se adhirieron al Protocolo sobre las armas de fuego. UN ولم ينضم إلى بروتوكول الأسلحة النارية سوى كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    En los países de este grupo que habían quedado rezagados, como Filipinas, e incluso en los menos adelantados, como Camboya y la República Democrática Popular Lao, la economía ha mejorado recientemente. UN وقد تحسن في اﻵونة اﻷخيرة أداء تلك البلدان التي كانت متخلفة عن الركب في هذه المجموعة، مثل الفلبين، بل وأقلها نموا مثل كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Los Gobiernos de Camboya y la República Democrática Popular Lao perdieron considerable influencia cuando se enfrentaron de súbito a la devaluación de sus monedas, que tenían sólidos vínculos con el baht tailandés. UN وفقدت حكومتا كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قدرا هائلا من مكانتهما عندما باغتتهما مشكلة انخفاض قيمة عملتيهما المرتبطتين ارتباطا قويا بالباهت التايلندي.
    En Asia también se beneficiaron de actividades similares Camboya y la República Democrática Popular Lao. UN وفي آسيا، استفادت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا من أنشطة شبيهة أيضاً.
    Camboya y la República Democrática Popular Lao incluyeron plazos claros para la exclusión de la lista de países menos adelantados en sus planes de desarrollo nacionales. UN وأدرجت كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا في خطط تنميتهما الوطنية برامج زمنية واضحة المعالم لخروجهما من فئة أقل البلدان نمواً.
    En 2008 Camboya y la República Democrática Popular Lao promulgarán su legislación sobre comercio electrónico de conformidad con la iniciativa electrónica de la ASEAN. UN وبحلول عام 2008، ستكون كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية قد فرغتا من سن تشريعهما الخاص بالتجارة الإلكترونية امتثالاً للمبادرة الإلكترونية الخاصّة برابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Camboya y la República Democrática Popular Lao están aumentando la capacidad de los encargados de formular políticas sobre las consecuencias jurídicas de la TIC antes de tramitar y promulgar sus leyes sobre cuestiones cibernéticas. UN وتقوم كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية حاليا ببناء قدرات صناع السياسات فيما يتصل بما لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من انعكاسات قانونية قبل معالجة وسنّ قوانينهما المنظمة للفضاء السيبري.
    Después de las actividades del programa TrainForTrade, Camboya y la República Democrática Popular Lao avanzaron en sus procesos de redacción de leyes, Guinea adoptó medidas en el ámbito de la facilitación del comercio y Benin dio prioridad al turismo sostenible como herramienta esencial para lograr los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وبعد إتمام أنشطة برنامج التدريب وتنمية الموارد البشرية في ميدان التجارة الخارجية، مضت كل من كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية قدما بعملية صياغة القوانين، واتخذت غينيا إجراءات في مجال تيسير التجارة، وقرّرت بنن إيلاء الأولوية للسياحة المستدامة كأداة أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En Asia se organizaron talleres nacionales de sensibilización sobre los proyectos de ley de comercio electrónico para las principales partes interesadas en Camboya y la República Democrática Popular Lao. UN وفي آسيا، عُقدت حلقات عمل وطنية لتوعية الجهات المعنية الرئيسية في كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بمشروع قانون التجارة الإلكترونية.
    Durante el último año, la Secretaría de las Naciones Unidas ha estado encargada de programas en el Afganistán, Angola, Bosnia y Herzegovina, Croacia, Eslovenia oriental, Mozambique y Rwanda, y ha seguido contribuyendo a los programas en Camboya y la República Democrática Popular Lao. UN وخلال السنة الماضية، كانت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة مسؤولة عن برامج في أفغانستان وأنغولا والبوسنة والهرسك ورواندا وسلوفينيا الشرقية وكرواتيا وموزامبيق، كما واصلت تقديم المدخلات الى برنامجي كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Durante el período que se examina, los Departamentos de Asuntos Humanitarios y de Operaciones de Mantenimiento de la Paz se encargaron conjuntamente de los programas de remoción de minas del Afganistán, Angola, Bosnia y Herzegovina, Croacia, Mozambique y Rwanda, y siguieron colaborando con los programas de Camboya y la República Democrática Popular Lao. UN وفي أثناء الفترة قيد الاستعراض كانت إدارة الشؤون اﻹنسانيــة وإدارة حفـظ السـلام معا مسؤولتين معا عن برامج إزالة اﻷلغام في أفغانستان، وأنغولا، والبوسنة والهرسك، ورواندا، وكرواتيا، وموزامبيق؛ واستمرت اﻹدارتان في المساهمة في برامج إزالة اﻷلغام في كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Camboya y la República Democrática Popular Lao se beneficiaron, como países asiáticos, del proyecto para capacitar a capacitadores y gestores locales de diversas instituciones de los dos países, así como para diseñar nuevos cursos de facilitación del comercio y cuestiones relacionadas con la inversión. UN واستفاد بلدان آسيويان هما كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية من هذا المشروع في تدريب المدربين والمديرين المحليين لمختلِف المؤسسات في هذين البلدين، فضلاً عن الاستفادة منه في تصميم دورات جديدة تتعلق بتيسير التجارة والقضايا المتصلة بالاستثمار.
    Por ejemplo, la capacitación de la UNCTAD en 2006 fue útil a Camboya y la República Democrática Popular Lao para avanzar en la aprobación de legislación sobre comercio electrónico antes de 2008 (fecha límite establecida por la iniciativa de comercio electrónico de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental) y adaptarla a su propio entorno comercial. UN وعلى سبيل المثال، ساعد التدريب الذي قدمه الأونكتاد خلال عام 2006 كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في المضيّ قُدما نحو إقرار تشريع بشأن التجارة الإلكترونية قبل حلول عام 2008 (الموعد النهائي الذي حددته المبادرة الإلكترونية لرابطة دول جنوب شرق آسيا) وتطويع هذا التشريع ليتواءم مع بيئتيهما التجارية.
    Carta de fecha 21 de diciembre de 1995 (S/1995/1058) dirigida al Secretario General por los representantes de Camboya y la República Democrática Popular Lao por la que se transmitía el texto de un comunicado de prensa publicado el 10 de diciembre de 1995 tras concluir una visita oficial realizada por el Rey y la Reina de Camboya a la República Democrática Popular Lao del 7 al 10 de diciembre de 1995. UN رسالــة مؤرخــة ١٢ كانــون اﻷول/ديسمبــر ١٩٩٥ )S/1995/1058( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية يحيلان بها نص بيان صحفي صدر في ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ لدى اختتام الزيارة الرسمية التي قام بها ملك وملكة كمبوديا إلى جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في الفترة من ٧ إلى ٠١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Durante la reunión, se anunciaron actividades complementarias de la tercera reunión del CCI, entre ellas el fortalecimiento del clima de inversiones en dos países menos adelantados de Asia: Camboya y la República Democrática Popular Lao. UN وأعلن خلال الاجتماع عن أنشطة متابعة للاجتماع الثالث للمجلس الاستشاري للاستثمار. وتضمنت هذه الأنشطة تحسين مناخ الاستثمار في بلدين آسيويين من أقل البلدان نمواً هما جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا.
    También se realizaron estudios de países, en Camboya y la República Democrática Popular Lao, sobre el uso de las TIC en el sector del turismo. UN وأُنجزت كذلك دراسات حالات قطرية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في قطاع السياحة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا.
    Se identificaron necesidades adicionales para facilitar la aprobación de ciberlegislación en Camboya y la República Democrática Popular Lao con el objeto de ajustarse a la iniciativa electrónica de la ASEAN. UN وحددت احتياجات إضافية لتيسير اعتماد قوانين معلوماتية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا امتثالاً للمبادرة الإلكترونية الخاصّة برابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En 2007, se organizaron en Camboya y la República Democrática Popular Lao mesas redondas para la celebración de consultas con las partes interesadas, con el objeto de presentar el proyecto de ley relativo al comercio electrónico y debatir las implicaciones jurídicas para las perspectivas comerciales y de desarrollo de ambos países. UN ونُظمت موائد مستديرة للتشاور بين أصحاب المصلحة في كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وكمبوديا في عام 2007 بغية تقديم مشروع قانون التجارة الإلكترونية ومناقشة آثاره القانونية على التجارة وعلى آفاق التنمية بالنسبة للبلدين.
    26. En Asia se organizaron para los principales interesados de Camboya y la República Democrática Popular Lao una serie de talleres sobre la redacción de legislación en materia de comercio electrónico. UN 26- وفي آسيا، عقدت حلقات عمل بشأن مشروع التشريع الخاص بالتجارة الإلكترونية لصالح الجهات الرئيسية صاحبة المصلحة في كمبوديا وجمهورية لاو الشعبية الديمقراطية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد