ويكيبيديا

    "camejo blanco" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كاميخو بلانكو
        
    Relativa a Sr. César Daniel Camejo Blanco. UN بشأن السيد سيزار دانييل كاميخو بلانكو.
    La medida cautelar de prohibición de salida del país no fue notificada al Sr. Camejo Blanco. UN ولم يُخطَر السيد كاميخو بلانكو بالإجراء الاحترازي الذي يحظر مغادرة البلد.
    Tampoco sabía el Sr. Camejo Blanco que tenía una orden de detención en su contra porque ésta fue emitida con posterioridad a su arresto. UN كما لم يكن السيد كاميخو بلانكو يعلم بوجود مذكرة توقيف في حقه لأنها صدرت بعد إلقاء القبض عليه.
    El Sr. Camejo Blanco fue arrestado sin que mediara una orden de detención en su contra. UN وقد ألقي القبض على السيد كاميخو بلانكو دون مذكرة توقيف في حقه.
    No se dio a la defensa de Camejo Blanco acceso al expediente. UN ولم يُمكَّن دفاع كاميخو بلانكو من الاطلاع على الملف.
    El tribunal nunca precisó qué conducta concreta del Sr. Camejo Blanco constituía delito. UN ولم تبيّن المحكمة قط السلوك المحدد الذي أتاه السيد كاميخو بلانكو ويشكل فعلاً جرمياً.
    Con esta resolución, la Sala Constitucional habilitó a la Sala Penal de la misma Corte para seguir interviniendo en el proceso en contra de Camejo Blanco, del que se había hecho cargo, en otra resolución también contestada. UN وبهذا القرار، خولت الغرفة الدستورية الغرفة الجنائية في المحكمة نفسها مواصلة النظر في الدعوى المرفوعة ضد كاميخو بلانكو التي كانت أسندت إلى نفسها النظر فيها في قرار آخر مطعون فيه أيضاً.
    El Sr. Camejo Blanco fue conducido a la sede del Servicio Bolivariano de Inteligencia Nacional (SEBIN). UN 4- واقتيد السيد كاميخو بلانكو إلى مقر جهاز المخابرات الوطنية البوليفارية.
    La defensa del Sr. Camejo Blanco interpuso el 10 de febrero de 2011 un recurso de apelación contra la resolución de 25 de enero de 2011. UN 7- وقدّم دفاع السيد كاميخو بلانكو في 10 شباط/فبراير 2011 طعناً في القرار الصادر في 25 كانون الثاني/يناير 2011.
    Según la fuente, los representantes fiscales no presentaron las actuaciones realizadas para establecer la relación causal entre lo que presuntamente constaba en actas y el Sr. Camejo Blanco. UN وحسب المصدر، لم يعرض ممثلو النيابة العامة الإجراءات المتبعة لإثبات العلاقة السببية بين الأفعال المدعى ارتكابها في القرارات والسيد كاميخو بلانكو.
    El tribunal nunca ha señalado cuál conducta desplegada o efectuada por el Sr. Camejo Blanco se adecúa al tipo penal, o se materializa como delictuosa. UN ولم تذكر المحكمة أبداً ما هو السلوك الذي أبداه أو أتاه السيد كاميخو بلانكو والذي يُطابق الفعل الجرمي، أو تَبيَّن أنه فعل جرمي.
    Según la fuente, el Sr, Camejo Blanco fue arrestado sin que mediara una orden judicial y sin haber cometido delito flagrante. UN 10- وحسب المصدر، فقد احتُجز السيد كاميخو بلانكو دون أمر قضائي ودون ارتكاب جرم مشهود.
    El Sr. Camejo Blanco fue arrestado sin ser informado del motivo por el cual se procedía a su arresto. UN 14- وقد ألقي القبض على السيد كاميخو بلانكو دون إبلاغه بسبب توقيفه.
    La fuente concluye que no existe base legal alguna que justifique la continuada privación de libertad del Sr. Camejo Blanco. UN 19- ويخلص المصدر إلى عدم وجود أي أساس قانوني يبرر استمرار سلب حرية السيد كاميخو بلانكو.
    El señor Camejo Blanco fue detenido el 23 de enero de 2011 en el Aeropuerto Internacional de Caracas al tratar de salir del país. UN 22- واحتُجز السيد كاميخو بلانكو في 23 كانون الثاني/يناير 2011 في مطار كراكاس الدولي أثناء محاولته مغادرة البلد.
    César Daniel Camejo Blanco UN سيزار دانييل كاميخو بلانكو
    El 10 de marzo de 2011 se interpuso acción de amparo constitucional a favor de la libertad del Sr. Camejo Blanco en virtud de una serie de violaciones constitucionales alegadamente cometidas por el Juzgado antes mencionado. UN 9- وفي 10 آذار/مارس 2011، قُدّم طلب لحماية الحقوق الدستورية من أجل إطلاق سراح السيد كاميخو بلانكو بسبب سلسلة من الانتهاكات الدستورية التي يُدَّعى أن المحكمة المذكورة أعلاه ارتكبتها.
    La fuente declara que la decisión de la Sala Constitucional de avocarse a su vez a conocer de la causa ante la Sala de Casación Penal ha dejado al Sr. Camejo Blanco en una situación de indefensión y de limbo jurídico. UN 16- ويقول المصدر إن قرار الغرفة الدستورية بدورها أن تسند إلى نفسها تلقائياً النظر في الدعوى المعروضة على غرفة النقض الجنائية ترك السيد كاميخو بلانكو في حالة من العجز وفي مأزق قانوني.
    Estas operaciones eran ilegales, por lo que el tribunal competente dispuso el 21 de enero y el 11 de febrero de 2011 medida privativa de libertad y prohibición de salida del país en contra del Sr. Camejo Blanco y de otras dos personas. UN وكانت هاتان العمليتان غير قانونيتين، ولذلك حكمت المحكمة المختصة في 21 كانون الثاني/يناير و11 شباط/فبراير 2011 على السيد كاميخو بلانكو وشخصين آخرين بعقوبة سالبة للحرية وبحظر مغادرتهم البلد.
    De acuerdo con la fuente, el Sr. Camejo Blanco, al ser arrestado el 23 de enero de 2011 en el Aeropuerto Internacional de Caracas, no sabía que pesaba sobre él una orden de prohibición de salida del país, porque dicha orden no le había sido notificada. UN 27- حسب المصدر، لم يكن السيد كاميخو بلانكو على علم بأنه واقع تحت طائلة قرار بحظر مغادرته البلد عند إلقاء القبض عليه في 23 كانون الثاني/يناير 2011 في مطار كراكاس الدولي لأنه لم يخطَر بمثل هذا القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد