ويكيبيديا

    "camerún ha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكاميرون قد
        
    • الكاميرون إلى
        
    • أنشأت الكاميرون
        
    • قامت الكاميرون
        
    El Camerún ha introducido el derecho a la salud en su Constitución como uno de los derechos fundamentales del ciudadano. UN وبالفعل، فإن الكاميرون قد أدرجت الحق في الصحة في دستورها على أنه أحد الحقوق الأساسية للمواطن.
    El Camerún ha dado un primer paso importante en esa dirección al señalar los factores que afectan a la salud de la mujer, como los partos muy seguidos, los tabúes alimentarios, las prácticas tradicionales y un excesivo volumen de trabajo. UN وقالت إن الكاميرون قد اتخذ خطوة أولى هامة في هذا الاتجاه بتحديد العوامل التي تؤثر على صحة المرأة، مثل حالات الولادة المتتابعة، والأطعمة المحرمة، والممارسات التقليدية، وعبء العمل الثقيل.
    En un censo demográfico que se llevó a cabo en 2004 se señaló, por ejemplo, que un 98.5% de la población del Camerún ha escuchado hablar del VIH/SIDA y un 87% conoce al menos una manera de prevenir la enfermedad. UN وعلى سبيل المثال، أوضح المسح الديموغرافي لعام 2004 أن 98.5 في المائة من سكان الكاميرون قد سمعوا عن الإيدز وأن 87 في المائة يعرفون كيف يتحاشون المرض بما لا يقل عن طريقة واحدة.
    Desde 2006, el Camerún ha adoptado las disposiciones pertinentes a fin de cumplir los compromisos adquiridos con motivo de su elección al Consejo de Derechos Humanos. UN وكانت الكاميرون قد اتخذت منذ عام 2006 الترتيبات اللازمة لتنفيذ الالتزامات التي قطعتها على نفسها خلال انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان.
    68. El Sr. Nkou (Camerún) dice que el Camerún ha acudido ante el FMI para solicitar su asistencia en una época de crisis económica mundial. UN 68 - السيد نكو (الكاميرون): قال إن الكاميرون قد ذهبت إلى صندوق النقد الدولي طلبا للمساعدة في وقت أزمة اقتصادية عالمية.
    El Camerún ha ratificado, sin reservas, la Convención sobre los Derechos del Niño, que también establece la mayoría de edad en 18 años para hombres y mujeres. UN وأضافت أن الكاميرون قد صدّقت دون تحفظ على اتفاقية حقوق الطفل التي هي أيضا تنص على أن سن البلوغ هي 18 سنة للأولاد والبنات.
    43. El Camerún ha aceptado generosamente a refugiados de la República Centroafricana, el Chad y Nigeria. UN 43 - وواصل حديثه قائلاً إن الكاميرون قد قبلت، بسخاء، لاجئين من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى ونيجيريا.
    Por último, el Camerún ha depositado su documento de ratificación del Protocolo de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos relativo a los derechos de la mujer en África. UN وأخيرا، أشارت إلى أن الكاميرون قد أودعت وثائق تصديقها على البروتوكول المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب.
    66 Si bien un banco privado del Camerún ha creado un instrumento similar, el ejemplo sigue siendo poco frecuente. UN )٦٦( بالرغم من أن أحد المصارف الخاصة في الكاميرون قد استحدث تلك اﻷداة، فإنها لا تزال مثالا نادرا.
    Sin embargo, cabe señalar que el Camerún ha atravesado un período de profunda recesión económica que propició la caída del poder adquisitivo -- como consecuencia de la congelación de la contratación en el sector público y la reducción de la mano de obra empleada -- , la reestructuración de las empresas del sector privado y para público, el descenso de los salarios y el desempleo. UN ومع هذا، فإن من الجدير بالذكر أن الكاميرون قد شهدت فترة من الركود الاقتصادي الحاد، الذي أدى إلى تدهور القدرة الشرائية في أعقاب وقف التعيين بالوظائف العامة وتقليل إعداد الموظفين، وإعادة هيكلة شركات القطاع الخاص والقطاع شبه الحكومي، وتخفيض المرتبات والبطالة.
    El Camerún ha ratificado sin reservas la Convención y la promoción de la igualdad y la equidad entre los géneros es uno de los principales elementos de la estrategia de desarrollo socioeconómico del Gobierno. UN وقالت إن الكاميرون قد صدّقت على الاتفاقية دون تحفظ وإن أحد العناصر الرئيسية في استراتيجية الحكومة الاجتماعية - الاقتصادية هو تعزيز المساواة والعدالة بين الجنسين.
    15. La Sra. Chutikul pregunta si el Camerún ha ratificado la Convención 182 de la Organización Internacional del Trabajo (OIT) sobre las peores formas de trabajo infantil. UN 15 - السيدة تشوتيكول: سألت عما إذا كانت الكاميرون قد صدّقت على اتفاقية منظمة العمل الدولية 182 المتعلقة بأسوأ أشكال عمل الطفل.
    El orador recuerda que el Ministro de Relaciones Exteriores del Camerún, en su discurso del 30 de septiembre de 1998 ante la Asamblea General, subrayó que el Camerún ha hecho grandes avances en materia de derechos humanos mediante la democratización de sus instituciones a efectos de fortalecer el imperio de la ley. UN ٤٧ - وذكﱠر بأن وزير خارجية الكاميرون قد أكد، في خطابه أمام الجمعية العامة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، أن الكاميرون قد حققت تقدما كبيرا في مجال حقوق اﻹنسان من خلال إشاعة الديمقراطية في مؤسساتها بهدف تعزيز سيادة القانون.
    La Misión Permanente del Camerún ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Secretaría de la Organización y tiene el honor de comunicarle que el Gobierno del Camerún ha decidido presentar su candidatura a la reelección como miembro del Consejo de Derechos Humanos en las elecciones que se celebrarán en mayo de 2009. UN تهدي البعثة الدائمة للكاميرون لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمانة العامة، وتتشرف بأن تبلغها أن حكومة الكاميرون قد قررت ترشيح الكاميرون لإعادة انتخابها في مجلس حقوق الإنسان خلال الانتخابات المزمع إجراؤها في أيار/مايو 2009.
    Si lo ha hecho, está interesada en saber si el Camerún ha definido las peores formas de trabajo infantil como lo exige el artículo 3 d) de esa Convención. UN وإذا كان الأمر كذلك، قالت إنها تود أن تعرف إذا كانت الكاميرون قد حددت أسوأ أشكال عمل الطفل على نحو ما نصت عليه المادة 3 (د) من تلك الاتفاقية.
    14. La Sra. Zou Xiaoqiao dice que el Gobierno del Camerún ha realizado una gran labor para eliminar la desigualdad en las zonas rurales y que sería interesante recibir estadísticas que indiquen los cambios que han tenido lugar desde 2000 gracias a los nuevos programas y medidas del Gobierno. UN 14 - السيدة زو زياكوياو: قالت إن الحكومة في الكاميرون قد فعلت الكثير للقضاء على عدم المساواة في المناطق الريفية وإنه يهمها أن ترى إحصائيات تظهر التغيرات التي حصلت منذ عام 2000 بفضل البرامج والتدابير الحكومية الجديدة.
    Se informa al Consejo de que, puesto que es actualmente miembro del Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos hasta el 1 de enero de 2015, el Camerún ha renunciado a su puesto en el Grupo Intergubernamental de Trabajo de Expertos para el mandato de tres años que comenzará el 31 de diciembre de 2017 y terminará el 31 de diciembre de 2015. UN وأُبلغ المجلس أن الكاميرون قد استقالت من فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي لفترة العضوية التي مدتها ثلاث سنوات وتبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2017، نظراً لكون الكاميرون هي عضو حالي في فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2015.
    Para actuar de conformidad con los principios vigentes en el seno de las organizaciones internacionales (Naciones Unidas, Unión Africana) sobre la paridad de las candidaturas femeninas y masculinas, e incluso la preferencia por las candidaturas femeninas para algunos puestos, el Camerún ha privilegiado las candidaturas de mujeres a puestos en el seno del sistema de las Naciones Unidas y de la Unión Africana. UN ومن أجل الامتثال للمبادئ المطبقة لدى المنظمات الدولية (الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي)، والتي تتعلق بالمساواة بين ترشيحات النساء والرجال، بل وتفضيل الترشيحات النسائية ببعض المناصب، يراعى أن الكاميرون قد عمدت إلى تفضيل هذه الترشيحات النسائية لدى منظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    Camerún ha aceptado el Protocolo Faculta-tivo de la Convención y, por consiguiente, el número total de Estados partes en el Protocolo es ya de 71. UN وانضمت الكاميرون إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية مما جعل عدد الدول الأطراف في البروتوكول 71 دولة.
    En el marco del plan, el Camerún ha instalado tres presas hidroeléctricas este último año y va camino de triplicar su generación de electricidad para 2020, al mismo tiempo que da prioridad al crecimiento de la energía renovable. UN وفي إطار هذه الخطة، أنشأت الكاميرون في العام الماضي ثلاثة سدود للطاقة الكهرمائية، وهي الآن في سبيلها إلى مضاعفة توليدها للكهرباء ثلاث مرات بحلول عام 2020، مع إعطاء الأولوية لنمو الطاقة المتجددة.
    El Camerún ha ratificado y ha integrado en el bloque constitucional la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وقد قامت الكاميرون بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وإدراجها في الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد