ويكيبيديا

    "camioneta mitsubishi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شاحنة الميتسوبيشي
        
    • شاحنة ميتسوبيشي
        
    • طراز ميتسوبيشي
        
    En el informe se confirman muchas de las hipótesis de la propia Comisión, por ejemplo que hubo una sola explosión y que la camioneta Mitsubishi transportaba el artefacto explosivo improvisado. UN ويؤكد التقرير العديد من افتراضات اللجنة، على سبيل المثال، أنه كان هناك انفجار واحد لا غير، وأن شاحنة الميتسوبيشي هي التي كانت تحمل جهاز التفجير المرتجل.
    La conclusión en este momento, a sujeción de que aparezca información nueva, es que no hay una relación directa entre este vehículo y la llegada de la camioneta Mitsubishi. UN ويستنتج في هذه المرحلة، رهنا بورود معلومات أخرى، أنه ليس هناك علاقة مباشرة بين السيارة ووصول شاحنة الميتسوبيشي.
    Investigaciones sobre la camioneta Mitsubishi UN التحقيقات التي جرت بشأن شاحنة الميتسوبيشي
    El Sr. Saddik afirmó que había visto la camioneta Mitsubishi Canter en ese campamento, donde unos mecánicos estaban vaciando los costados. UN وزعم الصديق أنه رأى شاحنة ميتسوبيشي كانتر في هذا المعسكر: كان الميكانيكيون يصلحون السيارة ويفرغون جوانبها.
    Si se observa atentamente, en las imágenes grabadas se ve una camioneta Mitsubishi Canter que entra en la zona de la explosión poco antes que el convoy del Sr. Hariri. UN وبإجراء فحص دقيق تبين أن الصورة المسجلة أظهرت شاحنة ميتسوبيشي كانتر بيضاء تدخل منطقة الانفجار قبل وصول موكب السيد الحريري بوقت قصير.
    Las fuerzas de seguridad del Líbano han recuperado pequeños fragmentos de una camioneta Mitsubishi en el cráter y en la zona circundante del lugar de la explosión. UN وقد استرجعت قوات الأمن اللبنانية قطعا صغيرة من شاحنة طراز ميتسوبيشي من حفرة الانفجار ومن المنطقة المحيطة بها.
    Mediante las muestras recogidas en el lugar del crimen y nuevos exámenes forenses se ha conseguido identificar la camioneta Mitsubishi Canter. UN 134 - وأمكن بنجاح من خلال العينات التي جمعت من مسرح الجريمة، والفحوص الجنائية الأخرى في تحديد شاحنة الميتسوبيشي كانتر.
    Los recientes resultados forenses confirman que también es probable que la persona que activó el artefacto explosivo estaba dentro de la camioneta Mitsubishi o bien frente a ella, y que no utilizó un dispositivo de control remoto. UN وتؤكد الفحوص الجنائية الأخيرة كذلك أنه من الأرجح أن شخصا واحدا أحدث التفجير من داخل شاحنة الميتسوبيشي أو أمامها بدلا من استخدام جهاز للتحكم من بعد.
    Prosiguen las investigaciones respecto de la forma en que la camioneta Mitsubishi fue adquirida, guardada y preparada con explosivos. UN 31 - وتتواصل التحقيقات بشأن حيازة شاحنة الميتسوبيشي ومكان خزنها، وتجهيزها بالمتفجرات.
    Esta labor de síntesis ha reforzado la anterior conclusión de la Comisión en el sentido de que el artefacto explosivo improvisado fue muy probablemente detonado desde el interior de una camioneta Mitsubishi Canter. UN وقد عززت هذه النتائج التي جمعتها اللجنة استنتاجاتها السابقة بأنه تم تفجير جهاز التفجير المرتجل على الأرجح من داخل شاحنة الميتسوبيشي.
    La camioneta Mitsubishi Canter, que se utilizó para transportar la bomba, entró en el Líbano procedente de Siria por la frontera de la Bekaa, utilizando un carril reservado para la circulación militar, el 21 de enero de 2005, a las 13.20 horas. UN وكانت شاحنة الميتسوبيشي كانتر، التي استُخدمت لنقل المتفجرات، قد دخلت لبنان من الجمهورية العربية السورية، عبر حدود البقاع، واستخدمت طريقا عسكريا سريعا، يوم 21 كانون الثاني/يناير 2005، الساعة 20/13.
    En la grabación se percibe con claridad que esa camioneta Mitsubishi Canter avanzaba a una velocidad aproximadamente seis veces menor que todos los demás vehículos que atravesaban el mismo tramo de calle. UN 133 - وبيَّن التسجيل بوضوح أن شاحنة الميتسوبيشي كانتر كانت تتنقل بسرعة أبطأ ستة أضعاف من جميع المركبات الأخرى التي كانت تعبر نفس الجزء من الطريق.
    Asimismo, se recuperaron piezas de la cabina de la camioneta Mitsubishi que se someterán a pruebas para detectar residuos de explosivos y obtener muestras de ADN y huellas digitales. Esas piezas se someterán a peritajes forenses y análisis comparativos. Inventario de las pruebas forenses. UN وجُمعت أيضا أجزاء من قمرة القيادة في شاحنة " الميتسوبيشي " وسيتم فحصها بحثا عن بقايا متفجرات وحمض نووي و/أو بصمات، ومن ثم ستحال إلى الفحص الجنائي والتحليل المقارن.
    En su segundo informe, la Comisión examinó la línea de indagación que se centraba en una camioneta Mitsubishi robada. UN شاحنة الميتسوبيشي 29 - ناقشت اللجنة في تقريرها الثاني()، خط التحقيق المتعلق بشاحنة " ميتسوبيشي " مسروقة.
    El objetivo del proyecto era realizar investigaciones sistemáticas en el lugar del crimen y reunir pruebas forenses, entre otras cosas, para establecer si la camioneta Mitsubishi se utilizó para llevar la bomba, si el artefacto fue detonado por una persona y la ubicación exacta de éste cuando explotó. UN وكان الهدف من المشروع إجراء تحقيق منهجي في مسرح الجريمة وجمع أدلة جنائية، بما في ذلك التثبت مما إذا كانت شاحنة الميتسوبيشي قد استخدمت في إيصال القنبلة، وما إذا كان الجهاز قد فجره فرد، وتعيين المكان المحدد الذي كان فيه الجهاز عندما انفجر.
    Así pues, si realmente se utilizó la camioneta Mitsubishi como contenedor de los explosivos, la cantidad de explosivos empleada debería haber sido por lo menos de 1.200 kilogramos de equivalente de TNT. UN ومن ثم لو كانت شاحنة الميتسوبيشي قد استُخدمت فعلا كحاوية للمتفجرات فإن مقدار المتفجرات المستعملة ما كان ليقل عن 200 1 كيلوغرام من معادل مادة TNT.
    Habida cuenta de la naturaleza de la ruta de la comitiva y la necesidad de introducir la camioneta Mitsubishi en esa ruta, la Comisión todavía no está plenamente satisfecha con la conclusión de que la zona inmediata del Hotel St. UN 31 - ونظرا لطبيعة مسار الموكب والحاجة إلى إدخال شاحنة الميتسوبيشي في ذلك المسار، لم تقتنع اللجنة اقتناعا تاما بأن المنطقة المتاخمة لفندق سان جورج كانت المقصودة فعلا لتكون المكان المعين للهجوم.
    El objetivo es, entre otras cosas, establecer los movimientos exactos y la posición de la camioneta Mitsubishi en las etapas finales de la operación; establecer un entendimiento común de los acontecimientos en el momento de la explosión; desarrollar nuevas pistas para la investigación y aclarar si se oyeron dos explosiones y se utilizaron dos artefactos explosivos improvisados. UN والهدف من ذلك هو تحديد تحركات شاحنة الميتسوبيشي وموقعها بالضبط في المراحل الأخيرة من العملية؛ والتوصل إلى فهم مشترك للأحداث وقت حدوث الانفجار؛ وبلورة خيوط إضافية تفيد التحقيق، وتوضيح ما إذا كان قد سُمع صوتان وما إذا كان جهازان متفجران ارتجاليان قد استُعملا.
    Entre los resultados del informe, se confirmó que hubo sólo una explosión, que la camioneta Mitsubishi era la que transportaba el artefacto explosivo improvisado y que la explosión tuvo su origen en el interior de la plataforma de carga del vehículo. UN 18 - ومن بين الاستنتاجات المستمدة من التقرير، تأكد أنه لم يحدث سوى انفجار واحد فقط، وأن شاحنة ميتسوبيشي هي التي كانت تحمل جهاز التفجير المرتجل وأن الانفجار صدر من داخل منصة التحميل في المركبة.
    En una de esas bases, situada en Hammana, los días 11, 12 y 13 de febrero de 2005 observó una camioneta Mitsubishi Canter blanca con la plataforma de carga cubierta por una lona blanca. UN وفي إحدى هذه القواعد، في حمّانا، شاهد شاحنة ميتسوبيشي صغيرة بيضاء، مغطاة بقماش مشمع أبيض سميك. ووقعت هذه المشاهدات أيام 11 و 12 و 13 شباط/فبراير 2005.
    Se había planteado que era necesario seguir investigando la denuncia de que poco antes de la explosión se había visto una camioneta Mitsubishi en un campamento de Zabadane (República Árabe Siria). UN وقد ذُكر أن الأمر يقتضي مواصلة التحقيق في ادعاء مؤداه أن شاحنة ميتسوبيشي شوهدت في مخيم في الزبداني بالجمهورية العربية السورية قبل حدوث الانفجار().
    También han recuperado fragmentos de una camioneta Mitsubishi en el mar, en una zona adyacente al lugar de la explosión. UN واسترجعت قطعا صغيرة من شاحنة طراز ميتسوبيشي من البحر القريب من الانفجار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد