ويكيبيديا

    "campaña electoral" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحملة الانتخابية
        
    • الحملات الانتخابية
        
    • حملة انتخابية
        
    • حملته الانتخابية
        
    • للحملة الانتخابية
        
    • بحملة الانتخابات
        
    • الحملة الإنتخابية
        
    • في الحملة اﻻنتخابية
        
    • حملة الانتخابات
        
    • حملات انتخابية
        
    • حملاتها الانتخابية
        
    • الحملةَ
        
    • بالحملة الانتخابية
        
    • الحملة اﻻنتخابية الوطنية
        
    • للحملات الانتخابية
        
    Además, durante la última campaña electoral también fue víctima él y su familia de un acto delincuencial parecido a éste. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم، أثناء الحملة الانتخابية اﻷخيرة، ارتكاب أعمال إجرامية مماثلة أخرى ضده هو وأسرته.
    La campaña electoral oficial sólo podía comenzar después de que el Representante Especial hubiera aprobado el procedimiento electoral que debía seguirse. UN ولم يكن بإمكان الحملة الانتخابية الرسمية أن تبدأ إلا بعد موافقة الممثل الخاص على الاجراءات الانتخابية المزمع اتباعها.
    La radio y la televisión estatales fueron un ejemplo adecuado durante la campaña electoral. UN وكانــت اﻹذاعة والتلفزة العائدتان للدولة مثالا مناسبا على ذلك خلال الحملة الانتخابية.
    También se teme que la presencia de los refugiados sea un obstáculo para la campaña electoral en la zona. UN وكانت هناك أيضا مخاوف من أن يعرقل وجود اللاجئين الحملات الانتخابية في المنطقة.
    Oficinas de la campaña electoral en la Jerusalén oriental ocupada también han sido repetidamente allanadas y cerradas por las fuerzas de ocupación. UN كما داهمت قوات الاحتلال مكاتب الحملات الانتخابية في القدس الشرقية المحتلة مرارا وتكرارا وأغلقت أبوابها.
    Ninguna mujer u hombre tiene que disponer de recursos económicos, ni conseguir quien le financie una campaña electoral para promover su candidatura. UN ولا يشترط أن يتوفر للمرأة أو الرجل موارد اقتصادية أو أن يحصل أي منهم على من يمول حملة انتخابية لتشجيع ترشيحه.
    En el cuarto trimestre, el auge de la campaña electoral presidencial debilitó la economía. UN وفي الفصل الرابع أدى تصاعد الحملة الانتخابية الرئاسية إلى تباطؤ النشاط الاقتصادي.
    Únicamente así se podrá considerar que la campaña electoral se ajusta a las normas internacionales. UN وهو أمر ضروري لكي تحظى الحملة الانتخابية بالاعتراف على أنها مطابقة للمعايير الدولية.
    Claro, Pope fue parte del equipo que llevó la campaña electoral del presidente Grant. Open Subtitles بوب، كانت جزءاً من الفريق الذي أدار الحملة الانتخابية الخاصة بالرئيس غرانت.
    Estamos convencidos de que el acuerdo fue elaborado... con Estados Unidos durante la campaña electoral. Open Subtitles نحن مقتنعون أنه تمت صياغة هذه الصفقة مع الولايات المتحدة خلال الحملة الانتخابية
    Es alentador observar que hasta ahora, a pesar de la atmósfera de tensión, la campaña electoral sigue desarrollándose de manera pacífica, con la participación de decenas de miles de camboyanos. UN ومن دواعي التشجيع أن الحملة الانتخابية تجري سلميا، حتى اﻵن بمشاركة من آلاف الكمبوديين، على الرغم من وجود جو من التوتر.
    Queda por ver, sin embargo, si esa mejora es real y se mantiene durante la campaña electoral. UN ولم يتبين بعد ما إذا كان التحسن البادي هو تحسن حقيقي وما إذا كان بالوسع المحافظة عليه خلال الحملة الانتخابية.
    Numerosos gobiernos enviaron a representantes de alto nivel para que se desempeñaran como observadores internacionales durante el período de la campaña electoral. UN وأرسلت حكومات عديدة ممثلين رفيعي المستوى للعمل كمراقبين دوليين خلال فترة الحملة الانتخابية.
    El período de campaña electoral se desarrolló sin apenas violencia y se reportaron muy pocas irregularidades. UN وخلت معظم فترة الحملات الانتخابية من العنف وارتكب عدد قليل من المخالفات.
    Todos los partidos gozaban de libertad de reunión y de asociación pacíficas para realizar su campaña electoral. UN ويسمح لجميع الأحزاب بالتجمع السلمي وتكوين الجمعيات لتنظيم الحملات الانتخابية.
    Es necesario elaborar una estrategia de promoción y crear una campaña electoral para promover la representación de las mujeres en el Parlamento. UN ويتعين وضع استراتيجية في مجال الدعوة وإرساء الحملات الانتخابية على مسار تعزيز تمثيل المرأة في البرلمان.
    La Conferencia aprobó un sistema electoral basado en la representación proporcional, un código de conducta para los partidos políticos y normas por las que debía regirse la financiación de la campaña electoral. UN واعتمد المؤتمر نظاما للانتخابات يستند إلى التمثيل النسبي، ومدونة لقواعد السلوك لﻷحزاب السياسية، وقواعد لتنظيم تمويل الحملات الانتخابية.
    La Oficina examinó con los comités electorales pertinentes las quejas en relación con el proceso de inscripción de votantes, la campaña electoral y la elecciones. UN وتابع المكتب بالتعاون مع لجان الانتخابات ذات الصلة الشكاوى المتعلقة بعملية تسجيل الناخبين وسير الحملات الانتخابية وفرز اﻷصوات.
    Una campaña electoral basada en el odio hacia los musulmanes indios y hacia el Pakistán no es un buen augurio para la paz y la estabilidad en el subcontinente. UN كما أن شن حملة انتخابية تستند إلى كره باكستان ومسلمي الهند لا يبشر بالخير بالنسبة للسلام والاستقرار في شبه القارة.
    La Comisión para el diálogo, la verdad y la reconciliación, cuya creación anunció el Presidente Ouattara en su campaña electoral, puede desempeñar una función importante a este respecto. UN وقد تضطلع لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة التي أعلن الرئيس واتارا عن تأسيسها في حملته الانتخابية بدور هام في هذا الصدد.
    Los fondos deberán considerarse como fondos adicionales a los previstos para la campaña electoral y, posiblemente, deberían ponerse inmediatamente a disposición de las partes interesadas. UN وينبغي أن تعتبر هذه اﻷموال اضافة لتلك اﻷموال المتوقعة للحملة الانتخابية كما ينبغي أن ينظر في امكانية اتاحتها فورا.
    2.5 El autor afirma que el Gobierno de Etiopía se ha fijado en él a raíz de sus actividades relacionadas con la campaña electoral de 2005 y del hecho de que expresó abiertamente su opinión política a miembros del partido gobernante, además de por su perfil de profesional culto. UN 2-5 ويدعي صاحب الشكوى أن أنشطته المتعلقة بحملة الانتخابات في عام 2005 وواقع أنه يُعرب صراحةً عن رأيه السياسي عندما يناقش المسؤولين في الحزب الحاكم، وكذلك كونه مهنياً متعلماً، أدى إلى أنه أصبح شخصية تلاحظها وتستهدفها الحكومة الإثيوبية.
    Y yo hablé acerca de esto durante toda la campaña electoral. TED ولقد تحدثت عن هذا طوال الحملة الإنتخابية.
    La Unión seguirá con atención las condiciones en que se desarrolle la campaña electoral para las elecciones presidenciales y la forma en que las mismas se lleven a cabo. UN وسوف يراقب الاتحاد بعناية الظروف التي تجري فيها حملة الانتخابات الرئاسية والطريقة التي ستجري بها الانتخابات ذاتها.
    También se reconocería el derecho a fundar partidos políticos y a hacer campaña electoral en el momento oportuno. UN وسوف يحق لهم أيضاً إنشاء أحزابٍ سياسية وشنّ حملات انتخابية في الوقت المناسب.
    La población de Sierra Leona espera que los partidos políticos realicen su campaña electoral de manera responsable y madura para preservar la estabilidad reinante. UN ويتوقع سكان سيراليون أن تقوم الأحزاب السياسية بتنظيم أنشطة حملاتها الانتخابية بطريقة تنم عن المسؤولية والنضج، بغية الحفاظ على الاستقرار السائد.
    Durante la campaña electoral... vimos a una mujer con un niño muy gordo. Open Subtitles تَعْرفُ، نحن كُنّا على أثر الحملةَ ونحن رَأينَا إمرأة مَع ولد كبير جداً.
    Especialmente un número importante de denuncias que parecen guardar una estrecha relación con la campaña electoral. UN ويصدق ذلك بوجه خاص على عدد كبير من الشكاوى التي بيدو أنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالحملة الانتخابية.
    También será necesario garantizar la seguridad en el transcurso de la campaña electoral previa a las elecciones. UN كما سيلزم توفير الأمن أثناء الفترة السابقة للحملات الانتخابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد