ويكيبيديا

    "campañas de vacunación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حملات التحصين
        
    • حملات تحصين
        
    • حملات التطعيم
        
    • حملات التلقيح
        
    • حملات تطعيم
        
    • وحملات التحصين
        
    • بحملات تحصين
        
    • حملات للتطعيم
        
    • بحملات التحصين
        
    • بحمﻻت التطعيم
        
    • حملات للتحصين
        
    • حملات تلقيح
        
    • وحمﻻت التطعيم
        
    • لحملات تحصين
        
    Las múltiples campañas de vacunación han sido eficaces para evitar grandes epidemias. UN وقد حالت حملات التحصين المتعددة بنجاح دون تفشي الأوبئة الرئيسية.
    Por ello, la necesidad más inmediata consiste en fortalecer la capacidad del país para hacer frente a los problemas que plantean las enfermedades con campañas de vacunación y el suministro de medicamentos esenciales. UN وتتمثل الحاجة الفورية في تعزيز قدرة البلد على مواجهة مشاكل اﻷمراض عن طريق حملات التحصين وتوفير اﻷدوية اﻷساسية.
    Este logro se debe en buena parte a los Jefes de Estado y de Gobierno, quienes, entre otras cosas, lanzaron campañas de vacunación y se interesaron personalmente en ellas. UN وقام رؤساء الدول والحكومات بدور هام في هذا النجاح، وذلك عن طريق جملة أمور منها شن حملات تحصين والمشاركة شخصيا.
    La escasez de combustible también afectó las campañas de vacunación, ya que no había combustible para mantener los frigoríficos necesarios para almacenar las vacunas. UN وأثر نقص الوقود أيضا على حملات التطعيم لعدم وجود وقود لتشغيل الثلاجات المستخدمة لتخزين اللقاحات.
    Se ha conseguido el objetivo previsto para las múltiples campañas de vacunación, ya que durante el año transcurrido no se ha registrado ningún caso de poliomielitis. UN وقد تم بلوغ الهدف المتوقع من حملات التلقيح العديدة بما أنه لم تسجل، خلال العام الماضي، أي حالة من حالات شلل اﻷطفال.
    campañas de vacunación para: 73.400 niños menores de 5 años. UN حملات تطعيم تشمل 400 73 طفلاً تحت الخامسة من العمر
    Las otras dos terceras partes se debían a otros factores, tales como los programas antipalúdicos, las campañas de vacunación y la promoción de la salud personal. UN أما الثلثان اﻵخران فمردهما إلى عوامل أخرى مثل برامج مكافحة الملاريا وحملات التحصين والنهوض بصحة الفرد.
    Las campañas de vacunación se desarrollaron en las zonas de riesgo, en general ante la presencia de un brote. UN وتم الاضطلاع بحملات تحصين في المناطق المهددة خاصة في أوقات تفشي المرض.
    El Gobierno de la República Democrática del Congo está esforzándose por mejorar los servicios de salud, impartir educación en materia de nutrición y organizar campañas de vacunación contra la poliomielitis y otras enfermedades que ponen en peligro la vida. UN وحكومته تعمل من أجل تحسين الخدمات الصحية وتوفير التعلم والتثقيف بشأن التغذية وتشن حملات للتطعيم ضد شلل الأطفال والأمراض الأخرى التي تهدد الحياة.
    Además de erradicar la poliomielitis en Somalia, las campañas de vacunación han servido de instrumento para la consolidación de la paz durante más de ocho años, promoviendo la cooperación entre las comunidades y facilitando el acceso a ellas. UN وبالإضافة إلى القضاء على مرض شلل الأطفال في الصومال، كانت حملات التحصين بمثابة أداة لبناء السلام طوال ما يزيد على ثمان سنوات، إذ عززت التعاون فيما بين المجتمعات المحلية ومكَّنت من الحصول عليها.
    Se ha fijado como objetivo la eliminación del tétanos materno y neonatal para el final de 2007 y se ha continuado con las campañas de vacunación. UN وحدد أجل للقضاء على كزاز النفاس وكزاز المواليد الجدد في نهاية عام 2007، وتتواصل حملات التحصين.
    Las inversiones que ha hecho el Gobierno en proyectos de infraestructura, sumadas a campañas de vacunación y medicina preventiva, han contribuido a reducir la mortalidad infantil. UN وقد ساعد الاستثمار الحكومي في البنية الأساسية، مترافقاً مع حملات التحصين والحملات الوقائية في الحد من وفيّات الأطفال.
    La poliomielitis fue erradicada en 2008 y se realizan campañas de vacunación infantil de forma periódica. UN فقد تم إعلان خلو اليمن من مرض شلل الأطفال في عام 2008، كما تجري بصورة دورية حملات تحصين الأطفال.
    Se realizaron campañas de vacunación contra el sarampión y la rabia canina; estas campañas cuentan con la cooperación de todas las fuerzas vivas de la comunidad y de las agencias internacionales de cooperación. UN ونظمت حملات تحصين للوقاية من الحصبة وداء الكلب؛ وتحظى هذه الحملات بتعاون جميع القوى النشطة في المجتمع ووكالات التعاون الدولية؛
    Cabe observar igualmente que estas campañas de vacunación alcanzan también a las mujeres en edad de procrear. UN ومن الملاحظ أيضا أن حملات التطعيم هذه تمس النساء في سن الإنجاب.
    La cobertura de las campañas de vacunación ha superado los objetivos anuales, variando entre el 72,5% en 2000 y el 84% en 2005 en el caso de la vacunación contra la gripe de la población de 60 años o más. UN وقد تجاوزت تغطية حملات التطعيم الأهداف السنوية، وتراوحت بين 72.5 في المائة في عام 2000 و84 في المائة في عام 2005، في حالة التطعيم ضد الأنفلونزا للأشخاص الذين يبلغون 60 عاماً أو الأكبر سنا.
    En casos de campañas de vacunación general, las vacunas se adquieren con fondos públicos y su aplicación es gratuita. UN وتمول الدولة حملات التلقيح العام، والتلقيح مجاني للمواطنين.
    campañas de vacunación para: 13.500 mujeres embarazadas. UN حملات تطعيم تشمل 500 13 من النساء الحوامل
    En cuanto al acceso de los romaníes a los servicios de salud, la delegación destacó dos iniciativas: los servicios de mediadores sanitarios y las campañas de vacunación. UN وفيما يتعلق بحصول الروما على الخدمات الصحية، سلّط الوفد الضوء على مبادرتين هما: خدمات وسطاء الصحة وحملات التحصين.
    Uno de los obstáculos para llevar a cabo campañas de vacunación de los animales ha sido la falta de almacenamiento refrigerado. UN ومن العقبات التي اعترضت القيام بحملات تحصين الماشية والدواجن عدم توافر الثلاجات.
    El programa nacional de salud se centra en la ampliación del suministro de agua potable, la realización de campañas de vacunación y la mejora del acceso de los pueblos indígenas a servicios médicos y hospitalarios. UN ويتركز البرنامج الوطني للصحة على توسيع الإمداد بمياه الشرب وتنظيم حملات للتطعيم وتعزيز إمكانية الوصول إلى المرافق الطبية والمستشفيات أمام الشعوب الأصلية.
    Insto a las partes implicadas a que faciliten a las instancias humanitarias, en particular a las campañas de vacunación contra la poliomielitis, el acceso sin trabas a la población necesitada. UN وإنني أحث الأطراف المعنية على السماح للجهات الفاعلة في مجال الأنشطة الإنسانية، ولا سيما الجهات المشتركة بحملات التحصين ضد شلل الأطفال، بالوصول إلى السكان المحتاجين دون أي عوائق.
    En el marco del programa se llevaron a cabo tres campañas de vacunación contra la poliomielitis, con una cobertura del 95% de la población prevista de 0,6 millones de niños. UN 70 - ونظمت في إطار البرنامج ثلاث حملات للتحصين من شلل الأطفال، غطت نسبة 95 في المائة من عدد الأطفال المستهدفين، البالغ 0.6 مليون طفل.
    Se organizan con regularidad campañas de vacunación gratuitas y se ha creado un centro para luchar contra las enfermedades infantiles crónicas. UN وتقوم بصورة منتظمة بتنظيم حملات تلقيح مجانية كما تم إنشاء مركز لﻷمراض المزمنة عند اﻷطفال.
    Además de apoyar la respuesta del Gobierno al brote de cólera, la OMS ayudó al Ministerio de Salud y Saneamiento en la planificación, el seguimiento y la realización de campañas de vacunación adicionales para los niños menores de 5 años, con el fin de reducir la mortalidad y la morbilidad infantiles. UN وإضافة إلى دعم الجهود التي تبذلها الحكومة للتصدي لتفشي الكوليرا، ساعدت منظمة الصحة العالمية وزارة الصحة والصرف الصحي على التخطيط لحملات تحصين تكميلية للأطفال دون سن الخامسة وعلى رصد تلك الحملات وتنفيذها، بهدف خفض معدلات وفيات الرضع واعتلالهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد