ويكيبيديا

    "campesina" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفلاحين
        
    • فلاحة
        
    • الريفي
        
    • الفلاحة
        
    • المزارعات
        
    • ريفية
        
    • الفلاحية
        
    • الريفيين
        
    • الريفية
        
    • المزارعة
        
    • قروية
        
    • القروية
        
    • مزارعة
        
    • كامبسينا
        
    • فلاحه
        
    La Misión fue informada por testigos que la víctima es hijo del delegado del Comité Unidad campesina de Chupol y conocido dirigente social. UN وعلمت البعثة من شهود أن المجني عليه هو ابن مندوب لجنة اتحاد الفلاحين عن تشيبول، وهو شخصية اجتماعية بارزة.
    Al parecer, como delegado de la comunidad campesina de Cubantia, provincia de Satipo, Junín, lo habían detenido en otras ocasiones. UN ولما كان مندوب مجتمع الفلاحين في كوبانتيا بمقاطعة ساتيبو، خونين، فقد اعتقل في مناسبات أخرى على ما يزعم.
    Mbinzi Musombwa, campesina, de la localidad de Bulinzi UN :: السيدة مبيفيزي موسومبوا، فلاحة من منطقة بولينزي
    Ella consiste en la incorporación efectiva de la población campesina al desarrollo económico y social de la nación. UN وينطوي على الدمج التام للمجتمع الريفي في عملية التطور الاقتصادي والاجتماعي لﻷمة.
    ¿Recuerdas el día que llorabas como una pequeña campesina? Open Subtitles هل تذكرين يوم أجهشتِ بالبكاء مثل الفلاحة الصغيرة؟
    Las prestaciones del OGA a la mujer campesina en caso de enfermedad comprenden: UN أما استحقاقات صندوق التأمين الرئيسي للنساء المزارعات في حالة المرض فتشمل ما يلي:
    Además, el sector no podía mecanizarse fácilmente y básicamente la producción campesina es más barata. UN زد على ذلك أنه ليس من السهل مكننة هذا القطاع وأن إنتاج الفلاحين أرخص ثمناً.
    La Vía campesina es un movimiento internacional que coordina organizaciones de campesinos y pequeños agricultores, trabajadores agrícolas, pueblos indígenas y mujeres de las zonas rurales. UN فياكمبسينا هي حركة دولية تنسق بين منظمات الفلاحين والزراع الذين يزاولون الزراعة على نطاق صغير والعمال الزراعيين والسكان الأصليين والنساء الريفيات.
    72. La Vía campesina ha venido denunciando a las Naciones Unidas por más de diez años las violaciones de los derechos de los campesinos. UN 72- وقد قضت حركة " حياة الريف " أكثر من 10 سنوات وهي تشجب أمام الأمم المتحدة انتهاك حقوق الفلاحين.
    Genevieve Savigny, Confédération paysanne y Coordinadora Europea de La Vía campesina UN جينيفيف سافيني، الاتحاد الريفي والتنسيق الأوروبي لحركة الفلاحين العالمية؛
    Fue una muchacha campesina, durante el Segundo Imperio, quién afirmó haber visto a la Virgen Maria. Open Subtitles لقد كانت بنت فلاحة . . أثناء الإمبراطورية الثانية تدعي أنها رأت مريم العذراء
    Una mujer joven, europea del Este, parece una muchacha campesina, si eso tiene algún sentido. Open Subtitles ،يبدو أنها فتاة فلاحة إن كان لهذا له معنى
    Aguarda, mi dulce campesina. Aguarda, mi campesinita. Open Subtitles لحظة , فتاه اليقطين أنتظري , فلاحة من السكر
    Proyecto de apoyo a la valorización de la economía campesina de camélidos UN تعزيز مشروع دعم الاقتصاد الريفي لتربية حيوان الكامليد
    ¿Esta campesina tendrá que bañarse en mi dormitorio? Open Subtitles تلك الفتاة الفلاحة هل ستستحم دائما فى غرفة نومى ؟
    :: interviene a la par de otros organismos, siempre que proceda, para respaldar las peticiones de la mujer campesina. UN :: التدخل مع الهيئات الأخرى عند الحاجة لدعم الطلبات المقدمة من النساء المزارعات.
    La mayoría de las mujeres que reciben apoyo pertenecen a alguna central campesina. UN وتنتمي أغلبية النساء اللائي تلقين دعما إلى مراكز ريفية.
    Teodoro Juárez Sánchez y Ramiro Jiménez Sonora, miembros de la Organización campesina de la Sierra Sur (OCSS) UN تيودورو خوارِس سانتشِس وراميرو خيمينِس سونورا، عضوان في منظمة سيَرّا سور الفلاحية
    Este dato demuestra una alarmante migración interna del campo a la ciudad y una tendencia a la urbanización de la población campesina. UN وتكشف هذه الأرقام عن معدل هجرة داخلية مثير للجزع وعن اتجاه صوب حضرنة السكان الريفيين.
    Solo digamos que aprendí mucho sobre ellos que probablemente esperaron que... su pequeña princesa del desfile campesina nunca lo descubriría. Open Subtitles لنقل فقط أنني تعلمت الكثير منهم مما تمنوا على الأرجح أن تقوم فتاتهم أميرة عروضهم الريفية الصغيرة
    Hay que tener en cuenta que la internación de un anciano no es una alternativa aceptable para la mujer campesina ni para su entorno familiar y, por consiguiente, su cuidado recae en esa misma mujer. UN وينبغي أن يوضع في الحسبان أن إيداع المسنين في مؤسسات لا يشكِّل بديلا مقبولا سواء للمرأة المزارعة نفسها ولا للبيئة الأسرية الأوسع ومن ثم تظل رعاية المسن من مسؤوليات المرأة.
    Tú eres samurái y yo soy una campesina. Open Subtitles أوة، أنا لا أقصد هذا أنك ساموراي و أنا قروية
    Estas estrategias de comunicación desempeñarían un papel importante en la divulgación de experiencias y conocimientos sobre el uso de aguas, la salud y la higiene, la ordenación de los puntos de abastecimiento de agua en los pueblecitos y la utilización campesina de los pozos y pozos de sondeo. UN ويمكن لاستراتيجيات نقل المعلومات هذه أن تلعب دوراً هاماً في تداول الخبرة والمعارف بشأن استخدام المياه والصحة والوقاية الصحية والإدارة القروية لنقاط المياه وتملك الفلاحين للآبار وآبار التنقيب.
    Ese mismo año se casó con Kopic Mirzeta, nacional de Bosnia y Herzegovina, de profesión campesina. UN وتزوج في نفس السنة بمواطنة من البوسنة والهرسك تدعى كوبيك ميرزيتا، ومهنتها مزارعة.
    Si, yo le cedí todos mis derechos... ..del libro a "La vida campesina". Open Subtitles بلي، لقد اعطيت كل حقوقي ."في هذا الكتاب لـ "لافيدا كامبسينا
    Pero pagué por una esposa, no por una campesina bajita que aún huele a mierda de oveja. Open Subtitles وأنا دفعت لأجد زوجه وليس فلاحه كريهه برائحة غائط الخرفان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد