ويكيبيديا

    "campos minados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حقول الألغام
        
    • حقل ألغام
        
    • حقول ألغام
        
    • اﻷلغام
        
    • حقلا للألغام
        
    • حقول للألغام
        
    • المناطق الملغمة
        
    • حقل الألغام
        
    • حقل لﻷلغام
        
    • حقلاً للألغام
        
    • الحقول الملغومة
        
    • المزروعة بالألغام
        
    • الألغام بغية
        
    En consecuencia, la situación de los campos minados en la zona no ha cambiado. UN ونتيجة لذلك لا تزال حالة حقول الألغام التي جرى تحديدها بدون تغيير.
    Acuerdo obtenido de las dos partes para emprender actividades de desminado en el lado turcochipriota de los campos minados UN تم الحصول على موافقة الطرفين على أنشطة إزالة الألغام في جانب القبارصة الأتراك من حقول الألغام
    En consecuencia, la situación de los campos minados en la zona no ha cambiado. UN ونتيجة لذلك، لا تزال حالة حقول الألغام التي جرى تحديدها كما هي دون تغيير.
    Todos los campos minados en Jordania, según se informó, están señalizados y vallados. UN الأراضي الملغومة، و496 حقل ألغام وقرابة 000 309 لغم مزروع.
    Algunas se hallan en campos minados, pero muchas se han usado como armas de terror para denegar el acceso a los hogares, las aldeas y el agua. UN ويوجد بعضها في حقول ألغام إلا أنه تم استخدام كثير منها كأسلحة لﻹرهاب للحيلولة دون الوصول إلى المنازل والقرى والمياه.
    La mayoría de los campos minados se confunden con el paisaje circundante. UN ولا يمكن التمييز بين معظم حقوق اﻷلغام والريف المحيط بها.
    En consecuencia, la situación de los campos minados en la zona no ha cambiado. UN ونتيجة لذلك، لا تزال حالة حقول الألغام التي جرى تحديدها كما هي دون تغيير.
    En esta etapa, ambos Gobiernos aportarán la documentación e información necesaria para la realización del Estudio de que dispongan, en particular los registros de campos minados. UN وفي هذه المرحلة، توفر الحكومتان أي وثائق ومعلومات متوافرة لديها من أجل القيام بالدراسة، ولا سيما سجلات حقول الألغام.
    Ya existen menos víctimas de las minas, menos campos minados y menos existencias de minas sobre la Tierra. UN إذ أصبح عدد ضحايا الألغام أقل، وأصبح عدد حقول الألغام أقل وكذلك انخفضت المخزونات منها على وجه الأرض.
    campos minados detectados, señalizados y destruidos dentro de la zona de separación UN تحديد حقول الألغام داخل المنطقة الفاصلة وتمييزها بعلامات وتدميرها
    Los miembros del Consejo, en sus intervenciones, señalaron su preocupación por el gran número de campos minados en toda la zona de operaciones de la FPNUL y manifestaron su deseo de que pudieran continuar las operaciones de desminado humanitario. UN وشدد أعضاء المجلس في بياناتهم على قلقهم بشأن عدد حقول الألغام الكبير في كامل منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وأعربوا عن أملهم في أن تستمر عمليات إزالة الألغام للأغراض الإنسانية.
    Identificación, marcado y destrucción de campos minados en el interior de la zona de separación UN تحديد حقول الألغام وتمييزها وتدميرها داخل منطقة الفصل
    Los campos minados a largo plazo para la seguridad de las fronteras corresponden en general a esta categoría. UN وتنتمي إلى هذه الفئة عموماً حقول الألغام الأمنية الحدودية الطويلة الأجل؛
    Métodos de señalización de campos minados UN طرائق تحديد معالم حقول الألغام
    Ninguna técnica ofrece una " solución mágica " aplicable a todos los campos minados y necesidades de remoción de minas. UN وليس هنالك من تقنية منفردة تنطوي على " العلاج السحري " للوفاء بجميع متطلبات حقول الألغام وإزالتها.
    Kilómetro de vallas alrededor de campos minados desmanteladas El menor número se debió a la limpieza pendiente de un campo minado UN إزالة سياج طوله كيلومتر واحد حول حقول الألغام ويعزى انخفاض النواتج إلى تعليق علمية إزالة الألغام من حقل ألغام واحد
    Se estima que quedan por desminar 4.081 campos minados y 218 campos de batalla, que afectan a 1.609 comunidades en 33 provincias. UN ويقدر أن 081 4 حقل ألغام و 218 ساحة قتال ما زال يتعين تطهيرها، وهي تؤثر على 609 1 مجتمعات محلية في 33 ولاية.
    Partes del muro serán aún más altas que lo que fuera el Muro de Berlín y estarán dotadas de torres de control militar protegidas por campos minados en algunas zonas. UN وستزود بعض أجزاء الجدار، التي تفوق حائط برلين ارتفاعا، بأبراج حراسة عسكرية تحميها حقول ألغام في بعض المناطق.
    Zimbabwe informó de que las minas retenidas se utilizarían durante el entrenamiento de tropas y desminadores de Zimbabwe para la identificación, detección, manipulación, neutralización y eliminación de las minas sembradas en los campos minados de Zimbabwe. UN أبلغت زمبابوي بأن الألغام التي تحتفظ بها ستستخدم في تدريب القوات ومزيلي الألغام لتمكينهم من تحديد الألغام وتعليمهم طريقة الكشف عنها والتعامل معها وإبطال مفعولها وتدميرها في حقول ألغام زمبابوي.
    Varias delegaciones apoyaron los esfuerzos del UNICEF para trabajar con otros asociados en el problema de los campos minados. UN وأبدت عدة وفود تأييدها لجهود اليونيسيف الرامية الى العمل مع شركاء آخرين للتصدي لمشكلة اﻷلغام البرية.
    En consecuencia, será necesaria financiación adicional para completar la limpieza de los 26 campos minados. UN مما يعني أنه سيلزم توفير تمويل إضافي لإتمام تنظيف 26 حقلا للألغام.
    Ya se han removido de varios campos minados, y se han despejado dos zonas minadas de una comunidad indígena del sur del país, con el apoyo de la Organización de los Estados Americanos y de observadores internacionales. UN وتم بالفعل تطهير عدة حقول للألغام وكانت لديها منطقتان ملغومتان في مجتمع للسكان الأصليين جنوب البلد تم تطهيرهما، بدعم من منظمة البلدان الأمريكية ومراقبين دوليين.
    Su principal finalidad es indicar tanto los campos minados como las zonas libres de minas. UN والغرض اﻷساسي لهذا النظام هو الاستدلال على المناطق غير الملغمة وكذلك المناطق الملغمة.
    En muchos casos el personal debe caminar hasta dos horas de ida y dos de retorno para llegar a los campos minados (zonas minadas) por la falta de caminos. UN وفي حالات عديدة يضطر الموظفون، لعدم وجود طرق سالكة، إلى السير على الأقدام لمدة قد تصل إلى أربع ساعات قبل الوصول إلى حقل الألغام والعودة منه.
    Sin embargo, debido a la extremada escasez de los fondos disponibles y al número insuficiente de expertos en remoción de minas, en la actualidad sólo funcionan siete brigadas antiminas angoleñas; al mismo tiempo, se calcula que hay más de 2.500 campos minados en Angola. UN بيد أنه نظرا لتدني مستوى التمويل إلى أقصى حد ونقص عدد خبراء إزالة اﻷلغام، لا تعمل حاليا سوى سبع من تلك الكتائب. وفي الوقت نفسه يقدر أن هناك ما يزيد على ٥٠٠ ٢ حقل لﻷلغام في أنغولا.
    Para el 19 de marzo, 26 de los 53 campos minados habían sido despejados por los equipos de desminado del Ejército de Nepal con apoyo técnico del Equipo de las Naciones Unidas, y la mitad restante debía quedar despejada para fines de 2011. UN وبحلول 19 آذار/مارس، كانت أفرقة جيش نيبال لإزالة الألغام قد طهرت 26 من أصل 53 حقلاً للألغام بمساعدة تقنية من فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام، ومن المقرر إزالة الألغام في النصف المتبقي منها بحلول نهاية عام 2011.
    12. Al sembrar campos minados, las partes en un conflicto deberán proceder a su registro, así como organizar su vigilancia o marcado. UN 12- عند إقامة حقول الألغام، يجب على أطراف النـزاع تسجيل الحقول الملغومة وتنظيم رصدها أو وضع علامات عليها.
    - Destruir los 26 campos minados restantes antes del 1° de marzo de 2011. UN :: تدمير المناطق المزروعة بالألغام الستة والعشرين المتبقية قبل 1 آذار/مارس 2011.
    Los 101 campos minados están señalizados y cercados. República Democrática del Congo Las presuntas zonas minadas afectan a 165 aldeas en 11 provincias. UN أنشأت رواندا في عام 1995 مكتبها الوطني لإزالة الألغام بغية معالجة المسائل المتصلة بالألغام المضادة للأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد