ويكيبيديا

    "canadá dijo que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • كندا إن
        
    • كندا إنه
        
    • كندا أن
        
    El representante del Canadá dijo que las directrices no eran claras, puesto que no se trataban las diversas posiciones contrarias. UN وقال ممثل كندا إن المبادئ التوجيهية غير واضحة، حيث إنها لا تعالج المطالبات المتنافسة.
    35. El representante del Canadá dijo que las contribuciones de los cuatro expertos que se habían dirigido a las reuniones oficiosas habían sido educativas y alentadoras. UN ٥٣- وقال ممثل كندا إن إسهامات الخبراء اﻷربعة الذين توجهوا بكلمة في الجلسات غير الرسمية قد كانت مفيدة ومنعشة.
    7. El representante del Canadá dijo que su delegación había presentado por escrito una serie de observaciones acerca del proyecto de plan de mediano plazo que había entregado a la secretaría y a las delegaciones. UN ٧ - وقال ممثل كندا إن وفده وفﱠر لﻷمانة والوفود عددا من التعليقات الكتابية على الخطة المتوسطة اﻷجل المقترحة.
    El representante del Canadá dijo que a su Misión también le planteaba problemas la asignación de espacios de estacionamiento. UN ٧٦ - وقال ممثل كندا إن لدى بعثته أيضا تساؤلات بشأن تخصيص أماكن وقوف السيارات.
    El representante del Canadá dijo que prefería el criterio adoptado por la representante del Uruguay. UN وقال ممثل كندا إنه يفضل نهج ممثلة أوروغواي.
    Por ejemplo, el observador del Canadá dijo que el Gobierno había adoptado un enfoque amplio para mejorar la calidad de vida de los indígenas de las Primeras Naciones, de otros aborígenes, de los inuit, y de los que vivían en el norte del Canadá. UN فعلى سبيل المثال، ذكر المراقب عن كندا أن حكومته اتخذت إجراءات واسعة النطاق لتحسين نوعية الحياة لأفراد الأمم الأولى وشعوب أصلية أخرى والإنويت والشعوب الأصلية التي تعيش في شمال كندا.
    65. El representante del Canadá dijo que sería importante establecer el programa y objetivos del examen de mitad de período lo antes posible. UN ٥٦ - وقال ممثل كندا إن من المهم تحديد الجدول الزمني لاستعراض منتصف المدة وأهدافه بأسرع وقت ممكن.
    La representante del Canadá dijo que su delegación era flexible en cuanto a las condiciones que debían imponerse a la difusión de información y que estaría dispuesta a considerar la formulación propuesta por Australia. UN وقالت ممثلة كندا إن وفد بلدها مرن فيما يتعلق بالشكل الذي يمكن أن يتخذه مثل هذا التعديل، وإنه مستعد للنظر في الصياغة المقترحة من أستراليا.
    50. La representante del Canadá dijo que el derecho a la libre determinación era el elemento central del proyecto de declaración y era esencial para la comunidad internacional. UN 50- وقالت ممثلة كندا إن الحق في تقرير المصير حق مركزي لمشروع الإعلان وأساسي للمجتمع الدولي.
    Otro representante indígena del Canadá dijo que se había establecido un programa de reunión de información sobre la salud y el medio ambiente a fin de mejorar la planificación y ejecución de programas. UN وقال ممثل آخر عن السكان الأصليين من كندا إن برنامج جمع للمعلومات بشأن الصحة والبيئة قد وُضع من أجل تحسين تخطيط البرامج وتنفيذها.
    85. El representante del Canadá dijo que su país estaba dispuesto a examinar los antiguos agravios y las actuales desventajas. UN 85- وقال ممثل كندا إن بلده حريص على معالجة المظالم التي حدثت في الماضي ومساوئ الحاضر.
    Por último, la representante del Canadá dijo que en muchas jurisdicciones se habían creado tribunales que se encargaban de los casos de violencia doméstica, con objeto de mejorar la respuesta del poder judicial a ese tipo de violencia. UN 335 - وأخيرا قالت ممثلة كندا إن محاكم العنف المنزلي أنشئت في عدة أماكن، بهدف تحسين تصدي نظام العدل للعنف المنزلي.
    Por último, la representante del Canadá dijo que en muchas jurisdicciones se habían creado tribunales que se encargaban de los casos de violencia doméstica, con objeto de mejorar la respuesta del poder judicial a ese tipo de violencia. UN 335 - وأخيرا قالت ممثلة كندا إن محاكم العنف المنزلي أنشئت في عدة أماكن، بهدف تحسين تصدي نظام العدل للعنف المنزلي.
    El representante del Canadá dijo que su país apoyaba plenamente el principio de que los pueblos indígenas tenían derecho a controlar, desarrollar y utilizar las tierras que poseían y en relación con las cuales tenían derecho de utilización exclusiva. UN وقال ممثل كندا إن بلاده تؤيد تأييداً كاملاً المبدأ القائل إن للشعوب الأصلية الحق في السيطرة على ما تملكه أو ما لها الحق في استخدامه استخداماً حصرياً من الأراضي وفي تطويرها واستخدامها.
    82. El representante del Canadá dijo que la cooperación y la asistencia internacionales eran una obligación moral, no una legal. UN 82- وقالت كندا إن التعاون والمساعدة الدوليين التزام معنوي وليس قانونياً.
    Por último, el representante del Canadá dijo que, aunque no estimaban que el asunto se hubiera resuelto adecuadamente, en ninguna medida, esos países Partes reconocían que a la CP le interesaba ultimar otros temas importantes del programa. UN وختاماً، قال ممثل كندا إن البلدان الأطراف هذه تشعر بالتأكيد بأن المسألة لـم تحل بالشكل الملائم وتسلّم أيضاً مع ذلك بأن من مصلحة مؤتمر الأطراف الانتهاء من تناول بنود أخرى مهمة مدرجة في جدول الأعمال.
    Respondiendo a esa pregunta, el representante del Canadá dijo que existía un vínculo directo con el Protocolo de Montreal, ya que los HFC se estaban utilizando como alternativa a las sustancias que agotan la capa de ozono. UN ورداً على ذلك قال ممثل كندا إن هناك ارتباطاً مباشراً ببروتوكول مونتريال نظراً لأنه يجري استخدام مركبات الكربون الهيدروفلورية كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون.
    95. El observador del Canadá dijo que la solución de controversias sobre tierras en el Canadá se realizaba negociando acuerdos sobre cuestiones de tierras y recursos importantes. UN ٥٩- وقال المراقب من كندا إن تسويات المطالبات المتعلقة باﻷراضي في كندا تتم من خلال اتفاقات يتفاوض عليها بشأن بالقضايا الهامة الخاصة باﻷراضي والموارد.
    104. En la sexta sesión plenaria, el 5 de abril, el representante del Canadá dijo que su país había buscado con ahínco obtener el honor de acoger la secretaría de la Convención por su decidida adhesión a los principios que ésta enunciaba. UN ٤٠١- وفي الجلسة العامة ٦ المعقودة في ٥ نيسان/أبريل، قال ممثل كندا إن بلده قد سعى بنشاط إلى الحصول على شرف استضافة أمانة الاتفاقية بسبب التزامه بها.
    25. El representante del Canadá dijo que, como resultado de las consultas oficiosas celebradas en los últimos días respecto del tema 9 del programa provisional de la primera parte del 39º período de sesiones, a su juicio, había consenso para proceder sobre la base de la propuesta que acababa de formular a la Junta el Secretario General de la UNCTAD. UN ٥٢ ـ وقال ممثل كندا إنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي جرت خلال اﻷيام القليلة الماضية بشأن البند ٩ من جدول اﻷعمال المؤقت للجزء اﻷول من الدورة التاسعة والثلاثين، أصبح يعتقد أن هناك اﻵن توافقا في الرأي بشأن مواصلة العمل على أساس الاقتــراح الذي عرضه اﻷمين العام لﻷونكتاد على المجلس منذ لحظة.
    38. La representante de Canadá dijo que en su país no se había establecido un comité nacional para el Decenio, pero que se habían creado en cambio varios a nivel federal y en distintas regiones de Canadá. UN ٨٣- وقالت ممثلة كندا إنه لم تُنشأ أي لجنة وطنية في بلدها للعقد، وإنما تم انشاء عدة لجان على المستوى الاتحادي وفي مناطق مختلفة في كندا.
    109. El Canadá dijo que sus comunidades indígenas son vulnerables al cambio climático. UN 109- وأبلغت كندا أن مجتمعات السكان الأصليين المقيمة على أرضها معرضة لخطر تغيير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد