La idea de que la matrícula de los automóviles diplomáticos pudiera ser cancelada por el hecho de no pagar las multas por infracción era causa de grave preocupación. | UN | وتثير فكرة احتمال إلغاء تسجيل السيارات الدبلوماسية بسبب عدم دفع مخالفات الوقوف قلقا شديدا. |
Adicionalmente una vez que la tierra ha sido cancelada, se titula a favor de las y los nuevos propietarios lo que les da certeza jurídica sobre la tierra. | UN | وعلاوة على ذلك، فبمجرد إلغاء عقد ملكية الأرض، ينتقل سند ملكيتها إلى المالك الجديد، رجلا كان أو امرأة، مما يؤكد حقه القانوني في الأرض. |
La conferencia sobre fitness fue cancelada ¿quieres que vayamos juntos al restaurant? | Open Subtitles | جلسة اللياقة ألغيت هل تريد أن نذهب إلى المطعم سوية؟ |
Debido a la crisis financiera de las Naciones Unidas, la reunión fue cancelada. | UN | ونظرا لﻷزمة المالية في اﻷمم المتحدة، ألغي الاجتماع. |
Estaba revisando la agenda de mañana del Ayuntamiento, me imagino que sera cancelada. | Open Subtitles | توقعت أنك تستعرض جدول أعمال مجلس المدينة غداً لترى ما تريد إلغائه |
La deuda pagada muchas veces debe ser cancelada. | UN | فالدين الذي سددته شعوب العالم النامي أضعافا مضاعفة يجب إلغاؤه. |
Como el autor se dio a la fuga, su fianza fue cancelada y el importe fue decomisado por el Estado. | UN | ونظراً إلى فرار صاحب البلاغ، فقد أُلغي أمر الإفراج عنه بكفالة، وصودرت كفالته المالية وآلت إلى الدولة. |
Tras esas operaciones, la deuda de Sierra Leona con el Club de París quedará totalmente cancelada. | UN | وستفضي هذه الإجراءات والتعهدات إلى إلغاء الرصيد الكامل لديون سيراليون في إطار نادي باريس. |
A pesar de que su matrícula había sido cancelada, uno de esos aviones ha seguido operando en la República Democrática del Congo y el otro se estrelló. | UN | وواصلت إحدى الطائرتين العمل في جمهورية الكونغو الديمقراطية، رغم إلغاء تسجيلهما، بينما تحطمت الأخرى. |
A partir de ahora, toda excursión está cancelada. | Open Subtitles | لأنه من الآن فصاعداً سيتم إلغاء كل الرحلات الخارجية سواء بموافقة أو بدونها |
La deuda oficial de la mayoría de los países pobres ha sido cancelada. | UN | فلقد ألغيت الديون الرسمية لمعظم أفقر البلدان. |
¿Por qué no le dices que la cita fué cancelada? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرها أنك ألغيت الموعد ؟ لست تحتاج المزيد من الدروس |
Pero también quería que os dijera que la invasión de los Tauri ha sido cancelada debido a... las lluvias. | Open Subtitles | لكنّه أرادني أيضا أن أخبركم ..ان فكرةالإحتلالالكامللتوري . ..ألغيت |
La conferencia, organizada por el Centro de Información Alternativa (AIC), debía celebrarse en el Hotel Ambassador de Jerusalén, pero fue cancelada debido a la presunta vinculación de los participantes con la Autoridad Nacional Palestina. | UN | وكان من المقرر عقد هذا المؤتمر المنظم من قبل مركز المعلومات البديلة في فندق اﻷمباسادور في القدس ولكن ألغي بسبب ما زعم من اتصال المشتركين فيه بالسلطة الوطنية الفلسطينية. |
Cancelada: se ha retirado de la lista de evaluaciones activas por el motivo que fuere. | UN | ألغي: حذف من القائمة الجاهزة لسبب من الأسباب. |
Mi recaudación de fondos para el museo fue cancelada. | Open Subtitles | حفلي لجمع التبرعات الخاص بالمتحف تم إلغائه |
Llegaste a casa temprano porque la práctica de fútbol fue cancelada. | Open Subtitles | ذهبت إلى بيتك باكراً لأن تدريب كرة القدم تم إلغاؤه |
Oh hay malas noticias. La lectura fue cancelada. | Open Subtitles | اوه,في الواقع,هناك اخبار سيئة لقد تم الغاء المحاظرة |
Cheung, usa el anterior canal para decirle a Elefante que la operación ha sido cancelada. | Open Subtitles | تشيونج إستعمل القناة الحالية لإخبار اليفند أن ذلك العمل ألغى |
Misión cancelada. Babe no tuvo que meterse dentro de la querida Doris. | Open Subtitles | و الغيت المهمه و "بيب" لم يعد عليه ان يخاطر بركوب هذه الطائره مجددا |
Se considerará que la licencia para la comercialización de armas y municiones o para reparación de armas queda cancelada en los casos siguientes: | UN | يعتبر الترخيص في الاتجار باﻷسلحة وذخائرها أو إصلاحها ملغى في اﻷحوال اﻵتية: |
La pistola láser queda cancelada. ¿De acuerdo? Sólo cancélalo. | Open Subtitles | المسدس الاشعاعي تم الغاءه , مفهوم , ملغي |
"Conexión de Amor" no fue cancelada sólo que ya no está más en televisión. | Open Subtitles | "لوف كونيكشن " لم يلغى أبداً, لم يعد يعرض على التلفاز فحسب. |
Sin crecimiento económico en los países en desarrollo, toda la deuda cancelada quedará sustituida pronto por nueva deuda. | UN | فبدون النمو الاقتصادي في البلدان النامية، فإن جميع الديون الملغاة ستحل محلها سريعا ديون جديدة. |
Espera, como, ¿la primera edición de su primera serie que fue innegablemente cancelada en 1963? | Open Subtitles | تقصدين بداية مشكلته من الموسم الأول والتي تم إلغاؤها عام عام 1963 ؟ |
Conscientes de los problemas ocasionados por la crisis de la deuda externa, consideramos que la deuda externa debe ser cancelada de inmediato. | UN | ونحن نرى، على أساس المشاكل التي تسببت فيها أزمة الديون الخارجية، أنه يجب أن تلغى الديون الان. |