ويكيبيديا

    "cancelarse" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلغاؤها
        
    • إلغاء كل
        
    • يشطب
        
    • إلغاء تقارير مقرر تقديمها
        
    • إلغاءه
        
    • مؤهلة ﻻقفال حساباتها
        
    En esos informes se indicaban los productos que habían de cancelarse, aplazarse, diferirse o reducirse. UN وقد أدرجت في هذين التقريرين النواتج التي كان من المقرر إلغاؤها أو تأجيلها أو تأخيرها أو تخفيض حجمها.
    En esos informes se indicaban los productos que habían de cancelarse, aplazarse, diferirse o reducirse. UN وقد أدرجت في هذين التقريرين النواتج التي كان من المقرر إلغاؤها أو تأجيلها أو تأخيرها أو تخفيض حجمها.
    El Presidente dice que la reunión informativa fue solicitada por varias delegaciones pero que si la Comisión así lo desea puede cancelarse. UN ٢٦١ - الرئيس: قال إن جلسة اﻹحاطة قد طلبها عدد من الوفود ولكن يمكن إلغاؤها إذا أرادت اللجنة ذلك.
    Cualesquiera otras obligaciones sin liquidar deben cancelarse. UN وينبغي إلغاء كل ما تبقى من الالتزامات الأخرى غير المصفاة.
    La experiencia indica que en última instancia pueden llegar a cancelarse hasta un 5% de todas las obligaciones pendientes, que en este caso equivalen a unos 5,3 millones de dólares. UN ويستفاد من التجارب السابقة أن ما يصل إلى ٥ بالمائة من جميع الالتزامات غير المصفاة، أي ما يقارب ٥,٣ مليون دولار، قد يشطب في نهاية المطاف.
    El programa de trabajo puede ser objeto de modificaciones durante el año: pueden agregarse nuevos informes; los informes previstos pueden modificarse, aplazarse o cancelarse cuando así lo exijan las circunstancias; y los títulos pueden cambiarse para hacerse eco del nuevo enfoque de los informes. UN 67 - ويخضع برنامج العمل للتغيير خلال السنة: إذ يمكن إضافة تقارير جديدة، وتعديل أو إرجاء أو إلغاء تقارير مقرر تقديمها عندما تقتضي الظروف ذلك، كما يمكن تغيير العناوين لإظهار التوجه الجديد للتقارير.
    Por supuesto, la apertura tiene que cancelarse. Open Subtitles من الواضح، أن الافتتاح يجب أن يتم إلغاءه.
    También podrían cancelarse, si la comunidad internacional exonerara al Iraq de seguir efectuando pagos a la Comisión. UN ويمكن إلغاؤها كذلك، إذا ما أعفى المجتمع الدولي العراق من تقديم مزيد من المدفوعات إلى اللجنة.
    El representante del Gobierno del Iraq indicó que el total de cartas de crédito que habían vencido y podían cancelarse podría ser superior a 93. UN 4 - وأشار ممثل حكومة العراق إلى أن العدد الإجمالي لخطابات الاعتماد التي انتهى أجلها ويمكن إلغاؤها قد يتجاوز 93 خطابا.
    Según este marco, la deuda externa de 70 países podría considerarse excesiva y, por consiguiente, debería cancelarse. UN ووفقاً لهذا الإطار، يمكن اعتبار الديون الخارجية المستحقة على سبعين بلداً ديوناً مفرطة وينبغي من ثم إلغاؤها.
    Las disposiciones del artículo no son prescriptivas al respecto, sino que se otorga a la entidad adjudicadora la facultad de decidir si en esas circunstancias ha de cancelarse la subasta. UN لكنَّ أحكام المادة في هذا الصدد ليست آمِرَةً؛ فهي تمنح الجهة المشترية صلاحية تقديرية لتقرِّر بشأن ما إذا كانت المناقصة يتعين إلغاؤها في تلك الظروف.
    En consecuencia, el orador acoge con beneplácito la aclaración de la Junta de que al emitir una opinión reservada no pretendía en forma alguna sugerir que las cuotas pendientes de pago desde hacía mucho tiempo debieran cancelarse. UN ولذلك فقد أعرب عن ترحيبه بالايضاح الذي قدمه المجلس وهو أنه بإبداء رأي متحفظ لم يكن يحاول بأي حال من اﻷحوال القول بأن الاشتراكات المقررة التي مضى عليها وقت طويل دون تحصيل ينبغي إلغاؤها.
    Los créditos netos temporales podrían expedirse al final del primer período de compromiso y podrían retirarse o cancelarse igual que las RCE. UN ويمكن إصدار صافي أرصدة مؤقتة عند نهاية فترة الالتزام الأولى، كما يمكن سحبها أو إلغاؤها على غرار وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة.
    Se observó también que había muchas cartas de crédito que habían vencido y que en principio podían cancelarse. UN 3 - ولوحظ أيضا أنه كان هناك الكثير من خطابات الاعتماد المنتهي أجلها والتي يمكن إلغاؤها من حيث المبدأ.
    Esta disposición no es prescriptiva sino que da a la entidad adjudicadora la discreción de decidir si, en tales circunstancias, debe cancelarse la subasta. UN لكنَّ هذه الأحكام ليست آمِرَةً؛ فهي تمنح الجهة المشترية صلاحية تقديرية لتقرِّر بشأن ما إذا كانت المناقصة يتعين إلغاؤها في تلك الظروف.
    :: Si se desea cancelar un flujo de trabajo deben cancelarse las sucesivas etapas, en las que han intervenido personas distintas. UN :: إذا أردت إلغاء عملية في سير العمل فإنك تحتاج إلى إلغاء كل خطوة، مما يُشرك أشخاص مختلفين في العملية؛
    :: Si se desea cancelar un flujo de trabajo deben cancelarse las sucesivas etapas, en las que han intervenido personas distintas. UN :: إذا أردت إلغاء عملية في سير العمل فإنك تحتاج إلى إلغاء كل خطوة، مما يُشرك أشخاص مختلفين في العملية؛
    Cualesquiera otras obligaciones sin liquidar deben cancelarse. Si las obligaciones continúan siendo un cargo válido pero deben cancelarse debido a los plazos impuestos en los reglamentos o reglamentaciones pertinentes, debe establecerse nuevas obligaciones correspondientes a las primeras con cargo a los recursos del ejercicio financiero en curso. UN وينبغي إلغاء كل ما تبقى من الالتزامات اﻷخرى غير المصفاة، وإذا بقيت الالتزامات قيدا ساريا على الحساب ولكن أصبح إلغاؤها متوجبا بسبب المهل الزمنية المحددة بموجب اﻷنظمة أو القواعد ذات الصلة، فإنه يتعين إنشاء التزامات جديدة تقيد على موارد الفترة المالية الجارية.
    Muchos han afirmado que la iniciativa no llega suficientemente lejos y que la deuda debía cancelarse completamente para que las economías más pobres del mundo puedan comenzar una nueva etapa sin adeudos. UN فالكثيرون احتجوا بقولهم إن المبادرة لا تحقق ما يكفي، وإن الدين يجب أن يشطب تماما للسماح لأفقر الاقتصادات في العالم أن تبدأ بداية جديدة.
    Muchos sostienen que la deuda debe cancelarse en su totalidad para dar a las economías más pobres del mundo nuevas posibilidades, en tanto que otros aducen que la cancelación total de la deuda no beneficiará necesariamente a la población pobre de los países endeudados. UN وقال كثيرون إن الدين يجب أن يشطب كلياً لتوفير بداية جديدة لأفقر اقتصادات العالم. وقال آخرون إن الشطب الكامل للديون لن يفيد بالضرورة الفقراء في البلدان المدينة.
    El programa de trabajo puede ser objeto de modificaciones durante el año: pueden agregarse nuevos informes; los informes previstos pueden modificarse, aplazarse o cancelarse cuando así lo exijan las circunstancias; y los títulos pueden revisarse para indicar un cambio de enfoque en los informes. UN 138 - وبرنامج العمل قابل للتغيير خلال السنة، إذ يمكن إضافة تقارير جديدة، وتعديل أو إرجاء أو إلغاء تقارير مقرر تقديمها عندما تقتضي الظروف ذلك، كما يمكن تغيير العناوين لإظهار التوجه الجديد للتقارير.
    Ya no puede cancelarse. Open Subtitles لا يمكنني إلغاءه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد