Las causas principales de mortalidad de las mujeres son las enfermedades no cancerosas, el cáncer, la hipertensión, la diabetes y las cardiopatías. | UN | والأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء هي الأمراض غير السرطانية والسرطان وارتفاع ضغط الدم والسكري وأمراض القلب. |
El Cisplatino es un medicamento relativamente común para cáncer de ovario; una molécula de laboratorio, relativamente simple, que se mete con el ADN de las células cancerosas y las lleva a la auto-eliminación. | TED | سيسبلاتين هو علاج كيميائي شائع نسبياً لعلاج سرطان المبيض هو عبارة عن جزئ بسيط نسبياً تم اعداده في المختبر وهو يفتك بالحمض النووي للخلايا السرطانية .فيجعلها تقتل نفسها |
Pero si metemos ahí las células cancerosas, se desorganizan y hacen esto otro. No hacen esto. | TED | تقوم بوضع الخلايا السرطانية هناك ، ومن ثم تنتشر في كل مكان، هي تقوم بعمل ذلك. لا تقوم بعمل ذلك. |
También se prestan servicios de salud reproductiva y de diagnóstico de patologías cancerosas. | UN | وخدمات الصحة الإنجابية والخدمات التشخيصية المتعلقة بشتى أنواع السرطان قائمة أيضا. |
El reporte patológico, mostró que Ud. tiene... células cancerosas en su ovario izquierdo. | Open Subtitles | تقرير علم الأمراض أظهر بأن عندك خلايا سرطانية على مبيضك الأيسر |
La incidencia de enfermedades cancerosas y diabetes en la infancia también es considerable. | UN | كذلك فإن حدوث اﻷمراض الخبيثة ومرض السكري بين اﻷطفال أصبح ملحوظا. |
Porque lo cierto es que las células cancerosas del cuerpo no están en placas de plástico. | TED | دعونا نواجه الأمر، الخلايا السرطانية في أجسامنا لا تلتصق على أطباق بلاستيكية. |
Mi trabajo demuestra que incluso las células cancerosas cooperan entre sí para invadir el cuerpo y propagar su furia. | TED | يُظهِر عملي أنه حتى الخلايا السرطانية تستخدم التعاون لغزو أجسامنا ونشر غضبها. |
Pero ni la radiación ni los quimioterapéuticos apuntan sólo a las células cancerosas. | TED | ولكن العلاج بالإشعاع أو العلاج الكيميائي لا يميز بين الخلايا السرطانية و غيرها |
y en lugar de esperar que un especialista analice las imágenes, una máquina puede distinguir entre células normales y cancerosas. | TED | وثم بدلاً من مطالبة مختص للنظر في الصور، تستطيع تدريب الكمبيوتر ليميّز الخلايا الطبيعية من السرطانية. |
Y esta precisión nos permitió combatir las células cancerosas sin afectar o dañar las células normales. | TED | وهذا الاستهداف يتيح لنا مهاجمة الخلايا السرطانية مع تجنب أو وجود تأثير بسيط على الخلايا الطبيعية |
¿Alguien puede adivinar cuántas células cancerosas se encuentran en estos tumores? | TED | هل يستطيع أحد أن يخمن كم عدد الخلايا السرطانية في أي من هذه الأورام؟ |
Programémoslas para buscar células cancerosas. | TED | لنعد برمجتها لتبحث عن الخلايا السرطانية. |
El mismo código que usamos para encontrar señales de stop o de peatones, bicicletas en un vehículo autodirigido, puede usarse para encontrar células cancerosas en una biopsia de tejido. | TED | نفس التعليمات البرمجية التى نستخدمها لإيجاد علامات التوقف أو المشاة، والدراجات الهوائية في سيارة ذاتية القيادة يمكن استخدامها لإيجاد الخلايا السرطانية فى عينة من الأنسجة. |
Y luego inyectamos las células cancerosas para imitar un proceso por el cual las células cancerosas se esparcen por el cuerpo. | TED | وبعد ذلك حقنا الخلايا السرطانية لتقليد العملية التي تنتشر من خلالها الخلايا السرطانية في أجسامنا |
Nuestra respuesta fueron los sistemas inmunitarios sintéticos diseñados para identificar y eliminar células cancerosas. | TED | تحولت إجابتنا لتصبح أجهزة مناعة اصطناعية مصممة لتحديد وقتل الخلايا السرطانية. |
Y, por desgracia, esta última etapa del cáncer es aquella en la cual es más probable ser diagnosticado, cuando la angiogénesis ya está activada, y las células cancerosas crecen como maleza. | TED | و للأسف تلك المرحلة المتأخرة من السرطان هي المرحلة التي في الأغلب يتم فيها تشخيص المرض, وتم بالفعل تشغيل تولد الأوعية , وتنمو الخلايا السرطانية بهمجية. |
directamente en el torrente sanguíneo y va a destruir las células cancerosas. | Open Subtitles | مباشرةً عبر مجرى الدم، و هذا سيقضي على خلايا السرطان. |
Estas enfermedades no cancerosas se producen de manera natural y pueden ser relativamente comunes en la población en general. | UN | وهذه الأمراض غير السرطان تنشأ بصورة طبيعية ويمكن أن تكون شائعة نسبيا لدى عموم السكان. |
El programa escocés de exploración del cuello del útero tiene la finalidad de identificar y combatir las células anómalas antes de que se vuelvan cancerosas. | UN | ويرمي البرنامج الاسكتلندي للفحص الجموعي لعنق الرحم إلى تحديد ومعالجة الخلايا الشاذة قبل أن تتحول إلى خلايا سرطانية. |
Así, esas enfermedades se han convertido en la causa más frecuente de defunciones; entre las principales cabe citar la cardiomiopatía, el paro cardíaco agudo, la obstrucción de los vasos sanguíneos del cerebro y las enfermedades cancerosas del sistema respiratorio. | UN | فأصبحت اﻷمراض التالية سببا متكررا للوفاة، وهي اعتلال عضلة القلب، والتوقف القلبي الحاد، وانسداد اﻷوعية الدموية الدماغية، وفي طليعتها اﻷمراض الخبيثة في الجهاز التنفسي. |
Las células cancerosas irrumpen en el sistema telinfático todo el tiempo. | Open Subtitles | الخلايا المسرطنة تقتحم الجهاز اللمفاوي دائماً |