ويكيبيديا

    "candidatos en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المرشحين في
        
    • وتجربته
        
    • مرشحين في
        
    • مرشح في
        
    • المرشحين على
        
    • مرشحين على
        
    • مرشحا في
        
    • مرشحين من المذكورين في
        
    • المرشحين المدرجين في
        
    • المرشحين من
        
    • مرشحاً في
        
    • المرشحة في
        
    • المرشحين المدرجة أسماؤهم في
        
    • المرشحين المقبولين
        
    • المرشحين بشكل
        
    Examen de candidatos en navegación y náutica UN يفحص المرشحين في الملاحة والفنون البحرية.
    Si no se eligen los candidatos en la sesión de esta mañana, tendremos que cancelar las reuniones de esta tarde. UN وإذا لم يتم اختيار المرشحين في جلسة هذا الصباح، سيتعين علينا أن نلغي جلستي بعد ظهر اليوم.
    Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los candidatos propuestos y que adjunten currículos en que se especifiquen los ámbitos de especialización y la experiencia de los candidatos en relación con una de las áreas mencionadas. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Después de la primera votación, cuatro candidatos, en realidad, cinco candidatos, obtuvieron la mayoría absoluta. UN وبعد الاقتراع الأول، حصل أربعة مرشحين، خمسة مرشحين في الواقع، على الأغلبية المطلقة.
    Estos factores hacían más difícil seleccionar a los mejores candidatos en el menor plazo posible. UN وأثرت هذه العوامل على عملية الحصول على أنسب مرشح في أقصر مدة ممكنة.
    Algunos partidos políticos han resuelto que el 25% de sus candidatos en todos los niveles deben ser mujeres. UN وقررت بعض الأحزاب السياسية أن تشكل النساء 25 في المائة من المرشحين على جميع المستويات.
    Esta ampliación de la reserva de candidatos " internos " es un primer paso hacia la ampliación de las reservas de candidatos en el futuro. UN وهذا التوسع في مجاميع المرشحين إلى " الشواغر الداخلية " هو أول خطوة نحو مزيد من توسيع مجاميع المرشحين في المستقبل.
    Se están fijando los criterios de admisión de candidatos en la categoría de funcionarios nacionales de las misiones de mantenimiento de la paz. UN ويجري حاليا وضع معايير لقبول المرشحين في فئة الموظفين الوطنيين ضمن بعثات حفظ السلام.
    La Dependencia aplicará el sistema para examinar a los candidatos en sus países de origen antes de que viajen a las misiones. UN وستطبق الوحدة هذا الإجراء لدى اختبار المرشحين في بلدانهم قبل نشرهم.
    En tercer lugar, uno de los criterios importantes en la selección de nuevos miembros permanentes del Consejo son las contribuciones que hayan realizado los candidatos en la esfera del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ثالثا، يتمثل أحد معايير انتقاء الأعضاء الدائمين الجدد في المجلس في مساهمات المرشحين في مجال صون السلام والأمن الدوليين.
    Cuadro 3: Posición de los candidatos en las elecciones comunales de 1995 y 2000, por sexo UN الجدول 3: حالة مركز المرشحين في الانتخابات القروية لعامي 1995 و2000 حسب نوع الجنس
    Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los candidatos propuestos y que adjunten currículos en que se especifiquen los ámbitos de especialización y la experiencia de los candidatos en relación con una de las áreas mencionadas. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    Se solicita a las delegaciones que comuniquen los nombres de los candidatos propuestos y que adjunten currículos en que se especifiquen los ámbitos de especialización y la experiencia de los candidatos en relación con una de las áreas mencionadas. UN والوفود مدعوة إلى تقديم الأسماء والسير الذاتية التي تبيِّن خبرات المرشح المقترح وتجربته المتصلة بأحد المجالات أعلاه.
    i) Designación de candidatos en cada una de las cinco subregiones de África; UN ' ١ ' تسمية مرشحين في كل من المناطق اﻷفريقية دون اﻹقليمية الخمس؛
    Se están elaborando los criterios pertinentes para la aceptación de candidatos en la categoría de Oficial Nacional en misiones de mantenimiento de la paz. UN ويجري تطوير معايير لقبول مرشحين في فئة الموظفين الوطنيين في بعثات حفظ السلام.
    Se prevé que unos 200.000 candidatos competirán en más de 6.000 circunscripciones electorales, frente a los 13.000 candidatos en 169 circunscripciones que se presentaron a las elecciones nacionales. UN ويتوقع بلوغ عدد المرشحين المتنافسين نحو 000 200 مرشح في أكثر من 000 6 دائرة انتخابية وذلك بالمقارنة بـ 000 13 مرشح في 169 دائرة في الانتخابات الوطنية.
    El propósito de esas entrevistas es asegurar la evaluación objetiva de los candidatos en función de las competencias necesarias para el puesto, sin preferencias personales ni prejuicios. UN والهدف من هذه المقابلات هو كفالة نزاهة تقييم المرشحين على أساس الكفاءات المطلوبة للمنصب، دون التفضيل أو التحيز الشخصي.
    a) Hubiera menos de 13 candidatos en la lista A, o menos de nueve candidatos en la lista B; o UN (أ) أقل من 13 مرشحا على القائمة ألف، أو أقل من 9 مرشحين على القائمة باء؛ أو
    En total se presentaron 135 candidatos en las 59 circunscripciones de un solo escaño. UN وتنافس ما مجموعه ٥٣١ مرشحا في الدوائر الانتخابية اﻷُحادية المقعد وعددها ٩٥ دائرة.
    Cada elector podrá votar por no más de cinco candidatos en la primera votación y, en las votaciones siguientes, en caso de haberlas, por cinco menos el número de candidatos que ya hayan obtenido mayoría absoluta. UN ولا يجوز لأي ناخب التصويت لأكثر من خمسة مرشحين من المذكورين في ورقة الاقتراع الأولى وإذا كانت هناك أوراق اقتراع تالية، جاز له أن يصوت لخمسة مرشحين مطروحا منهم عدد المرشحين الذين حصلوا بالفعل على أغلبيات مطلقة.
    Se incluyó un menor número de candidatos en la lista porque hubo menos candidatos que cumplieran plenamente las exigencias del puesto UN يعود السبب في انخفاض عدد المرشحين المدرجين في القائمة إلى انخفاض عدد المرشحين المستوفين لكامل شروط الوظائف
    Dentro de cada grupo de seis candidatos en el orden de presentación de la lista debe figurar un número igual de candidatos de ambos sexos; UN وفي كل مجموعة مؤلفة من ستة مرشحين يجب أن يرد في ترتيب العرض عدد متساو من المرشحين من كل من الجنسين.
    Se ha elegido un nuevo Presidente entre 12 candidatos, en unas elecciones realizadas sin incidentes y con la presencia de centenares de observadores extranjeros. UN وقد تم انتخاب رئيس جديد من بين 12 مرشحاً في انتخاب جرى في جو ساده الهدوء أمام المئات من المراقبين الأجانب.
    D. El papel de las ciudades y países candidatos en el proceso de licitación: prácticas positivas y negativas 58 - 64 18 UN دال - دور المدن والبلدان المرشحة في عملية العطاءات: الممارسات الإيجابية والسلبية 58-64 22
    El proceso es largo y engorroso, comprende no menos de diez pasos, desde el momento en que se recogen las pruebas escritas hasta la incorporación de los candidatos en la lista, y dura un año entero. UN ذلك أن العملية طويلة ومرهقة وتتطلب ما لا يقل عن 10 خطوات منذ لحظة جمع أوراق الامتحان الكتابي حتى تعيين المرشحين المدرجة أسماؤهم في القائمة، وتستغرق عاماً بأكمله.
    Utilización de listas de candidatos en la contratación UN الاستقدام المستند إلى قائمة المرشحين المقبولين
    53. A las preocupaciones de las entidades no pertenecientes al PNUD que no proponen a suficientes candidatos de sexo femenino o procedentes del Sur para que realicen los exámenes del Centro de Evaluación de Coordinadores Residentes se suma el hecho de que esas entidades no proponen a un número suficiente de candidatos en general. UN 53- وإضافة إلى الشواغل بشأن عدم تسمية الكيانات من غير البرنامج الإنمائي ما يكفي من المرشحات أو المرشحين من بلدان الجنوب لمركز التقييم، فإن تلك الكيانات لا تقدم ما يكفي من المرشحين بشكل عام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد