ويكيبيديا

    "canjes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مبادلات
        
    • مقايضة
        
    • مبادلة
        
    • لمبادﻻت
        
    • التبادلية
        
    • ومبادلتها
        
    • ومقايضة
        
    • أقايض
        
    • مقايضات
        
    • ومبادلات
        
    • ومبادلة
        
    Cuando proceda, y sobre la base de un estudio caso por caso, deberían seguir utilizándose mecanismos como los canjes de deuda. UN وينبغي مواصلة استخدام آليات من قبيل مبادلات الديون، حيثما كان ذلك مناسباً وعلى أساس كل حالة على حدة.
    Los canjes de deuda son un medio práctico de aliviar la carga de la deuda de los países seriamente endeudados. UN وتشكل مبادلات الديون سبلا عملية للتخفيف من عبء الديون على البلدان المثقلة بها.
    Se aplican mecanismos innovadores de financiación del desarrollo sostenible como la ejecución conjunta y los canjes de deuda por medidas de conservación de la naturaleza. UN ويجري استخدام آليات مبتكرة لتمويل التنمية المستدامة مثل التنفيذ المشترك، وعمليات مقايضة الديون بالطبيعة.
    Esto ha incluido la movilización de recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial y la obtención de fondos procedentes de canjes de deuda realizados en provecho de la Convención. UN وشمل هذا تعبئة الموارد من مرفق البيئة العالمية ومن خلال استخدام أموال مقايضة الديون لصالح الاتفاقية.
    Los canjes de deuda también podrían servir para la prestación de servicios de fomento empresarial. UN ويمكن كذلك الاستفادة من عمليات مبادلة الديون في تقديم خدمات تنمية الأعمال التجارية.
    A este respecto, también destacamos que es preciso la influencia estabilizadora de los fondos de reserva regionales y subregionales, las disposiciones sobre canjes (swaps) y mecanismos análogos que complementan la labor de las instituciones financieras. UN وفي هذا الخصوص، فإننا نؤكد أيضا ضرورة تحسين الدور المثبت للاستقرار للصناديق الاحتياطية الإقليمية ودون الإقليمية، والترتيبات التبادلية وما شابه ذلك من آليات تكمل الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية.
    También se están fomentando los canjes de la deuda, en los cuales el producto se encauzará hacia actividades de financiación en el sector social. UN وجرى أيضا تشجيع مبادلات الديون، التي يجري عن طريقها استخدام الحصائل في تمويل أنشطة في القطاع الاجتماعي.
    141. Asimismo, los canjes de deuda son formas pragmáticas de mitigar la carga de la deuda de países considerablemente endeudados. UN ١٤١ - وإضافة إلى ذلك، تشكل مبادلات الديون سبلا عملية للتخفيف من عبء الديون على البلدان المثقلة بها.
    Los canjes de deuda por actividades de desarrollo sostenible incluyen canjes de deuda por actividades de conservación de la naturaleza, y a favor del desarrollo del niño y de la educación, y programas de asentamientos humanos. UN وتشمل مبادلات الديون بالتنمية المستدامة مبادلات الديون بتدابير حفظ الطبيعة، إلى جانب مبادلات الديون بتدابير لنماء الطفل، وبرنامجي مبادلة الديون بالتعليم والديون بأنشطة الموئل.
    A. canjes de deuda por actividades de conservación de la naturaleza UN مبادلات الديون بتدابير حفظ الطبيعة
    68. Los canjes de deuda por naturaleza se concibieron con objeto de transformar la deuda comercial de los países en desarrollo en recursos financieros para el medio ambiente. UN ٦٨ - استحدثت مبادلات الديون بتدابير حفظ الطبيعة لتحويل الديون التجارية للبلدان النامية الى تمويل للبيئة.
    :: Un uso más amplio de canjes de la deuda; UN :: اللجوء على نطاق أوسع إلى عمليات مقايضة الديون؛
    :: Un uso más amplio de canjes de la deuda; UN :: اللجوء على نطاق أوسع إلى عمليات مقايضة الديون؛
    Esos mecanismos pueden consistir en canjes de deuda por desarrollo sostenible o acuerdos de canje de la deuda de acreedores múltiples, según proceda. UN وقد تشمل تلك الآليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء.
    Las autoridades han organizado de manera periódica canjes de croatas locales por musulmanes de la bolsa de Vitez y de Vares. UN وكانت السلطات تنظم بصفة دورية عمليات مبادلة للكروات المحليين بمسلمين من جيب فيتز ومن فاريس.
    Es importante la conservación lograda mediante " canjes de deuda por naturaleza " . UN ومن اﻷمور الهامة الحفظ الذي يتم عن طريق مبادلة الديْن بتدابير لحفظ الطبيعة.
    A este respecto, también destacamos que es preciso la influencia estabilizadora de los fondos de reserva regionales y subregionales, las disposiciones sobre canjes (swaps) y mecanismos análogos que complementan la labor de las instituciones financieras. UN وفي هذا الخصوص، فإننا نؤكد أيضا ضرورة تحسين الدور المثبت للاستقرار للصناديق الاحتياطية الإقليمية ودون الإقليمية، والترتيبات التبادلية وما شابه ذلك من آليات تكمل الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية.
    En el Comunicado de Deauville también se formulaban propuestas para reducir la deuda, en casos excepcionales, de países que no reúnan los requisitos necesarios para que se alivie con arreglo a la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, cuando existe una necesidad claramente demostrada, y alentar a los países a realizar recompras y canjes de la deuda. UN 38 - كما قدمت في إطار بيان دوفيل أيضا اقتراحات بشأن تخفيض الديون في حالات استثنائية تخص البلدان التي لا تستحق تخفيف أعباء الديون المترتبة عليها، في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وذلك عندما تتوافر دلائل واضحة على ضرورة ذلك، ولتشجيع البلدان على الاستعانة بعمليات إعادة شراء الديون ومبادلتها.
    Entre los instrumentos utilizados deben figurar los préstamos en condiciones más favorables, las donaciones y los canjes de la deuda por capital. UN وينبغي أن يكون من بين الوسائل المستخدمة المزيد من القروض والمنح الميسرة ومقايضة الديون بالأسهم.
    - Piensa de mi lo que quieras, pero no hago canjes con la salud de las personas. Open Subtitles -إحتقرني كما تشاء لكنني لا أقايض بصحة الناس
    Continúa la utilización de los canjes de deuda por capital y de programas de privatización UN مواصلة استخدام مقايضات الديون باﻷسهم وبرامج الانتقال الى القطاع الخاص.
    Asimismo, el Gobierno pidió ayuda en las esferas de negociaciones de la deuda externa, canjes y conversiones de la deuda y creación de la capacidad nacional para resolver cuestiones relativas a la deuda externa. UN وباﻹضافة الى ذلك، طلبت الحكومة المساعدة في مجالات مفاوضات الديون الخارجية، ومبادلات الديون وتحويلها، وكذلك في بناء قدرة وطنية لمعالجة المسائل المتصلة بالديون الخارجية.
    A fin de ampliar la base financiera de la aplicación de la Convención, el Mecanismo Mundial (MM) podría seguir buscando fuentes nuevas e innovadoras de financiación como el pago por servicios ambientales, los canjes de deudas, la inversión extranjera directa y los sistemas de comercio de las emisiones de carbono. UN ولتوسيع نطاق الأساس المالي لتنفيذ الاتفاقية يمكن للآلية العالمية مواصلة استكشاف مصادر تمويل جديدة وابتكارية مثل دفع مقابل الخدمات البيئية، ومبادلة الديون، والاستثمار الأجنبي المباشر، ومخططات الاتجار برخص إطلاق انبعاثات الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد