ويكيبيديا

    "caos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفوضى
        
    • فوضى
        
    • الفوضي
        
    • الفوضوي
        
    • للفوضى
        
    • والفوضى
        
    • الدمار
        
    • وفوضى
        
    • بفوضى
        
    • الاضطراب
        
    • فوضي
        
    • فوضوي
        
    • الفوضويون
        
    • الفوضوية
        
    • فوضوياً
        
    Los dirigentes separatistas siguen engendrando el caos en la región mientras acusan a la parte georgiana de violar los acuerdos. UN ولا تزال القيادة الانفصالية ماضية في بث الفوضى في المنطقة، في حين تتهم الجانب الجورجي بانتهاك الاتفاقات.
    Las tradicionales desventajas que padece la mujer con respecto al hombre se ven intensificadas en el caos de las situaciones de emergencia. UN وتشتد حدة الفوارق السلبية التقليدية غير المؤاتية للمرأة، بالنسبة إلى الرجل، في خضم الفوضى التي تسود في حالات الطوارئ.
    Rusia no necesita el caos ni la incertidumbre en el mundo de nuestros días. UN وليس لروسيا مصلحة في أن تسود الفوضى أو الغموض في عالمنا المعاصر.
    Al parecer los presos, que estaban aterrados, generaron una situación de caos dentro del vestíbulo. UN وتفيد المصادر أن السجناء أصيبوا بالهلع وأن ذلك أدى إلى الفوضى داخل القاعة.
    Las dos guerras mundiales, ocurridas en la primera mitad del siglo XX, hundieron a la humanidad en un caos sin precedentes. UN إن الحربين العالميتين في النصف اﻷول من القرن العشرين أغرقتا البشرية في خضم فوضى لم يسبق لها مثيل.
    Un nuevo orden había surgido del caos y así fue como se creó nuestra Organización. UN لقد نشأ من الفوضى نظام جديد، وتلك هي الكيفية التي أنشئت بها منظمتنا.
    Si cada uno de los Estados Miembros siguiera esa práctica, sería el caos. UN وإذا اتبعت كل دولة عضو هذه الممارسة، فسيؤدي ذلك إلى الفوضى.
    En una primera aproximación, el problema de gestionar un gran proyecto de software consiste en mantener bajo control este caos social. TED لأول تقدير تقريبي، مشكله اداره مشروع البرمجيات الكبيرة هي مشكله في الحفاظ على هذه الفوضى الاجتماعيه في الباي
    O diseño a partir del caos sin la ayuda de la mente. TED أو تصميم خارج من الفوضى من دون معونة من العقل
    Las visas de trabajadores invitados casi han terminado con este caos inhumano. TED تأشيرات العامل الضيف هذه أنهت تقريبًا هذه الفوضى غير الإنسانية.
    Yo sé y tú sabes que el caos y la locura están consumiendo al mundo. Open Subtitles أنت وأنا نعلم جيدا ً أن تلك الفوضى و الجنون يعم العالم بالكامل
    Era un horrible lugar, no había dónde pisar, reinaba el caos, los terremotos y los volcanes no dormían jamás. Open Subtitles كان المكان سيئاً كان هنالك فوضى حيثما تخطو حيث حكمت الفوضى زلازل و براكين لا تنام
    Para entonces, Tom y yo éramos expertos en el manejo del caos. Open Subtitles لكن فى ذلك الوقت,توم وانا اصبحنا خبراء فى إدارة الفوضى
    Esta gente cree que con el caos deviene el orden, que la catástrofe es la salvación, y que solo con la aniquilación puede haber un renacimiento. Open Subtitles هؤلاء القوم يعتقدون أن الفوضى تأتي من النظام الكـارثـة هـي الـخلاص و فقط من خلال الإبادة يمكن أن تكون هناك ولادة جديدة
    La teoría del caos afirma la perfección subyacente en el desorden de las cosas. Open Subtitles لكن نظرية الفوضى تشير ان هناك كمال مخفي في عشوائية كل شيء
    La teoría del caos intenta hallar un orden subyacente en cosas que parecen azarosas. Open Subtitles إن نظرية الفوضى متعلقةً بإيجاد الطلب التحتي أشياء عشوائية على ما يبدو.
    Cuando llegué a estas tierras este reino estaba sumido en el caos. Open Subtitles عندما قدِمتُ لهذه الأرض, هذه المملكة كانت غارقة في الفوضى.
    Pero no tiene la menor idea del caos, las perturbaciones, los berrinches y el dolor. Open Subtitles لكن لا يمكن حتى تخيل الفوضى و الإظطرابات و نوبات الغضب و الألم
    La violación de inmunidades socava el principio de la soberanía y provoca un caos, que la comunidad internacional no debe permitir. UN إن تجاهل الحصانة يقوض مبادئ السيادة ويفتح الباب أمام فوضى عارمة لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يسمح بها.
    Sí, bien, porque he matado a Bishop, es responsabilidad mía controlar el caos. Open Subtitles مفروض, بس, علشان قتلت بيشوب, اصبحت مسئوليتي ان اتحكم في الفوضي.
    Guiado sólo por su asesina venganza trayendo caos y muerte a todo el mundo. Open Subtitles يدفعه غضبه القاتل فقط ليجلب الموت الفوضوي للعالم
    Dado el caos que ha creado hoy, la estrategia correcta sería actuar hoy. Open Subtitles نظرا للفوضى التي سببها اليوم، الخطوة الإسترتيجية الذكية ستكون بالتصرف المباشر
    Sería lamentable que, en esta fatídica coyuntura de la historia, se permitiera al Oriente Medio hundirse en un nuevo círculo vicioso de violencia y caos. UN سيكون من المؤسف اذا سمح للشرق اﻷوسط، في هذا المنعطف المصيري من التاريخ، أن ينتكس إلى حلقة جديدة من العنف والفوضى.
    Tienes tres segundos para decirme qué tipo... de caos van a desencadenar. Open Subtitles تملكين ثلاث ثواني لتخبريني ما هو الدمار الذي يهدفون لفعله
    Podría acarrear una carnicería y caos por todo el universo, como ondas en un estanque. Open Subtitles من الممكن أن تتحول إلى مجزرة وفوضى حول الكون كسلسلة من ردات الفعل
    Está a punto de haber un caos total, nadie va a encontrarme. Open Subtitles المدينة على وشك أن تصبح بفوضى ولن يبحث عني أحد
    El caos financiero en América Latina nos llena a todos de ansiedad. UN كما يبعث على قلقنا جميعا الاضطراب المالي في أمريكا اللاتينية.
    Es como... cáncer... pero sin el caos. Open Subtitles أنه مثل السرطان ولكن بدون فوضي
    Emerge un poco como nace un niño, en el caos y la confusión, pero pleno de posibilidades. TED إنها تنبثق قليلاً مثل طفل مولود، نوعا ما فوضوي و مضطرب لكن مليء بالإحتمالات.
    Fueron contaminados por la disformidad, corrompidos por el caos, asesinados. Open Subtitles اذا كانو ملوثون و فاسدون مثل الفوضويون فسوف اقتلهم
    Es la aleatoridad, el desorden, el caos de un sistema. TED إنها العشوائية، الإضطراب، الفوضوية في بعض الأنظمة.
    Y entonces, bueno, mi madre y mi padre empezaron a salir, lo que es simplemente el caos. Open Subtitles ومن ثم امي وابي انفصلا والذي كان فقط امراً فوضوياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد