El capítulo IV de la Ley antimonopolio impone diversas limitaciones a las fusiones y adquisiciones. | UN | يضع الفصل الرابع من قانون مكافحة الاحتكار قيوداً مختلفة على عمليات الاندماج والاحتياز. |
En general, cabe destacar los siguientes logros y buenas prácticas en la aplicación del capítulo IV de la Convención: | UN | إجمالا، فيما يلي المعالم البارزة من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية: |
Se pusieron de relieve los siguientes logros y buenas prácticas en materia de aplicación del capítulo IV de la Convención: | UN | يُسلَّط الضوء على ما يلي من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية: |
Las secciones A y E a L del capítulo IV de la Plataforma de Acción son particularmente pertinentes para la labor del Instituto. | UN | وتتسم الفروع إلف إلى لام من الفصل الرابع من منهاج العمل بأهمية خاصة بالنسبة ﻷعمال المعهد. |
Teniendo en cuenta la sección E del capítulo IV de la Plataforma de Acción de Beijing, relativa a las mujeres y los conflictos armados, | UN | وإذ تضع في حسبانها الفرع هاء من الفصل الرابع من منهاج عمل بيجين، المتعلق بالمرأة والنزاع المسلح، |
Este documento es el proyecto de capítulo IV de la publicación, de próxima aparición, Cuestiones relacionadas con la contabilidad y la presentación de informes a nivel internacional: examen de 1995. | UN | تشكل هذه الورقة مشروع الفصل الرابع من اﻹصدار القادم للمنشور القضايا الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ: استعراض ٥٩٩١. |
81. El Comité recomienda que se establezca sin demora la oficina del mediador (ombudsman) prevista en el capítulo IV de la Constitución de 1992. | UN | ١٨- توصي اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم، كما هو منصوص عليه في الفصل الرابع من دستور عام ٢٩٩١، دون تأخير. |
El problema relativo al comportamiento de un Estado en el territorio de otro Estado requería ulterior examen, posiblemente en el capítulo IV de la primera parte. | UN | والمشكلة التي أثيرت بشأن تصرف دولة في إقليم دولة أخرى، تتطلب المزيد من التفكير، وليكن في الفصل الرابع من الباب اﻷول. |
La cuestión de la complicidad de un Estado en el comportamiento ilícito de otro se trata en el capítulo IV de la primera parte. | UN | ويتناول الفصل الرابع من الجزء اﻷول مسألة مشاركة دولة ما في التصرف غير المشروع الصادر عن دولة أخرى. |
La cuestión de la ayuda o asistencia por parte de terceros Estados a un comportamiento internacionalmente ilícito se trata en el capítulo IV de la primera parte. | UN | وجرت معالجة مسألة المعونة أو المساعدة التي تقدمها الدول الثالثة لتصرف غير مشروع دوليا في الفصل الرابع من الباب اﻷول. |
A este respecto, reafirmamos el capítulo IV de la Plataforma de Acción de Beijing, a saber, La mujer y los conflictos armados. | UN | وفي هذا الصدد، نعيد تأكيد الفصل الرابع من منهاج عمل بيجين، المتعلق بالنساء والصراعات المسلحة. |
Las privadas se rigen por lo establecido en el capítulo IV de la Ley de universidades y por los estatutos internos de las mismas. | UN | وتدار الجامعات الخاصة وفقاً للأحكام المنصوص عليها في الفصل الرابع من قانون الجامعات ووفقاً للنظام الداخلي للجامعات. |
Esto supone un ajuste adicional del actual capítulo IV de la primera parte de la publicación para adecuarlo a esta nueva tercera parte. | UN | ويستتبع ذلك إدخال تعديل إضافي على الجزء الأول الحالي من الفصل الرابع من المنشور من أجل مواءمته مع الجزء الثالث الجديد. |
Los textos de las declaraciones de esos países figurarán en la sección II del capítulo IV de la próxima edición del I.C.J. Yearbook. | UN | وسترد نصوص الإعلانات التي أودعتها هذه الدول، في الفرع الثاني من الفصل الرابع من الطبعة القادمة لحولية محكمة العدل الدولية. |
Los textos de las declaraciones de esos países figurarán en la sección II del capítulo IV de la próxima edición del I.C.J. Yearbook. | UN | وسترد نصوص الإعلانات التي أودعتها هذه الدول، في الفرع الثاني من الفصل الرابع من الطبعة القادمة لحولية محكمة العدل الدولية. |
El Gobierno de México felicita a la CDI por el trabajo de reformulación realizado durante la segunda lectura del capítulo IV de la Primera Parte. | UN | تشيد حكومة المكسيك بقيام لجنة القانون الدولي خلال القراءة الثانية بإعادة صياغة الفصل الرابع من الباب الأول. |
Algunos casos de responsabilidad de los Estados miembros encuentran un paralelo en el capítulo IV de la primera parte de los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. | UN | وتجد بعض حالات مسؤولية الدول الأعضاء ما يوازيها في الفصل الرابع من الباب الأول من المواد المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Sin embargo, la intención era alinear el título del capítulo III con el del capítulo IV de la Guía Legislativa, y es de suponer que así se hará en su momento. | UN | بيد أن القصد هو مواءمة عنوان الفصل الثالث مع عنوان الفصل الرابع من الدليل التشريعي وافترض أن ذلك سيتم في أوانه. |
La competencia del Tribunal Constitucional está determinada en el capítulo IV de la Constitución y detallada en la Ley Nº 182/1993, Recop., relativa al Tribunal Constitucional. | UN | ويرد اختصاص المحكمة الدستورية في الفصل الرابع من الدستور ويتوسع فيه القانون رقم 182 من مجموعة قوانين عام 1993 بشأن المحكمة الدستورية. |
El papel de la Asamblea General ha sido esbozado claramente en el capítulo IV de la Carta. | UN | لقد تم تحديد دور الجمعية العامة بوضوح في الفصل الرابع من الميثاق. |
Estos supuestos tendrán que examinarse en el capítulo equivalente al capítulo IV de la primera parte de los artículos sobre la responsabilidad del Estado. | UN | ويجب النظر في هذه الحالات في فصل مقابل للفصل الرابع من الجزء الأول من المواد المتصلة بمسؤولية الدول. |