ويكيبيديا

    "capítulo vii" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفصل السابع
        
    • والفصل السابع
        
    • الباب السابع
        
    • الفصل الثامن
        
    • بالفصل السابع
        
    • للفصل السابع
        
    El párrafo 3 del Artículo 27 se aplicaría sólo respecto de las medidas adoptadas en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وأضاف أن تطبيق الفقرة ٣ من المادة ٢٧ ينبغي أن يقتصر على التدابير المتخذة بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Para Cuba tal referencia al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas sólo puede ser aceptada en el contexto en que la ha interpretado. UN وبالنسبة لكوبا، ليس من الممكن قبول هذه اﻹشارة إلى الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة إلا في السياق الذي فسﱢرت في إطاره.
    La República Islámica del Irán ha sostenido que el recurso al Capítulo VII siempre debería ser objeto del mayor cuidado. UN ولا تزال جمهورية إيران الاسلامية ترى أنه ينبغي دائما توخي منتهى الحذر عند اللجوء الى الفصل السابع.
    Lo ideal para nosotros sería que el alcance del veto se limitara a las cuestiones comprendidas en el Capítulo VII de la Carta. UN ومن الناحية المثالية، نريد أن نرى نطاق حق النقض مقصورا على المسائل التي تقع في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Se sugirió por ello resumir las disposiciones del Capítulo VII y reintroducirlas en el proyecto de capítulo I. UN لذلك فقد اقترح تلخيص أحكام مشروع الفصل السابع وإعادة دمجها في نص مشروع الفصل الأول.
    El uso de la fuerza en virtud del Capítulo VII debe ser siempre el último de los recursos. UN واستعمال القوة على أساس الفصل السابع من الميثاق يجب أن يكون دائما أداة الملاذ اﻷخير.
    Reiteramos que las medidas coercitivas únicamente pueden aplicarse con la autorización explícita del Consejo de Seguridad, en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN ونجدد التأكيد على أن الإجراءات القسرية لا يمكن أن تطبق إلا بموافقة مجلس الأمن الصريحة بمقتضى الفصل السابع من الميثاق.
    Desde 1965, el Consejo de Seguridad ha impuesto unos 15 embargos de armas de conformidad con el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN وقد فرض مجلس الأمن نظماً من الحظر على الأسلحة بمقتضى الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة قرابة 15 مرة منذ عام 1965.
    Su limitación a cuestiones relativas al Capítulo VII de la Carta podría ser un primer paso importante en ese sentido. UN ويمكن أن يكون تقييده وفق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة خطوة أولى هامة في ذلك الصدد.
    Un primer paso debería ser limitarlo estrictamente a las cuestiones contempladas en el Capítulo VII de la Carta. UN وكخطوة أولى، ينبغي أن يكون مقصورا على المسائل التي نص عليها الفصل السابع من الميثاق.
    Tales casos incluyen a las operaciones en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN وتشمل تلك الحالات العمليات التي تندرج في إطار الفصل السابع من الميثاق.
    Actuando con arreglo al Artículo 41 del Capítulo VII de la Carta, UN وإذ يتصرف بموجب المادة 41 من الفصل السابع من الميثاق،
    Capítulo VII. Armonización de las legislaciones nacionales UN الفصل السابع: المواءمة بين التشريعات الوطنية
    En el Capítulo VII se sugieren formas de avanzar en este ámbito. UN ويعرض الفصل السابع سبل المضي قُدماً بالعمل في هذا المجال.
    Actuando con arreglo al Artículo 41 del Capítulo VII de la Carta, UN وإذ يتصرف بموجب المادة 41 من الفصل السابع من الميثاق،
    Actuando en virtud del Artículo 41 del Capítulo VII de la Carta, UN وإذ يتصرف بموجب المادة 41 من الفصل السابع من الميثاق،
    5. Actuando con arreglo al Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas: UN " ٥ - وإذ يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة:
    Algunas de ellas deberán realizarse con arreglo a las disposiciones del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas. UN ويمكن القيام ببعض هذه المهام بموجب أحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En Somalia se ha autorizado por primera vez a una operación de las Naciones Unidas para aplicar, en virtud del Capítulo VII de la Carta, las decisiones del Consejo de Seguridad. UN ففي الصومال فتح باب جديد بإعطاء عملية اﻷمم المتحدة السلطة في أن تنفذ، بموجب الفصل السابع من الميثاق، قرارات مجلس اﻷمن.
    Yugoslavia desea reiterar que el Consejo de Seguridad carece de mandato para establecer un tribunal internacional y que el Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas no prevé el establecimiento de ese tribunal. UN وترغب يوغوسلافيا في أن تكرر تأكيد أن مجلس اﻷمن ليس له ولاية تسمح له بإنشاء محكمة دولية كما أن الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة لا ينص على إنشاء المحكمة.
    Por otra parte, en virtud del Artículo 25 y el Capítulo VII de la Carta, los Miembros tienen la obligación de llevar a cabo las decisiones del Consejo de Seguridad. UN وعلاوة على ذلك، يلتـــزم اﻷعضاء، بموجب المادة ٢٥ والفصل السابع من الميثاق، بتنفيذ قرارات مجلس اﻷمن.
    En el Capítulo VII de la Constitución se encuentran las garantías de la independencia judicial. UN والضمانات المتعلقة باستقلال القضاء منصوص عليها في الباب السابع من الدستور.
    Lo ponen de relieve el Capítulo VIII y las principales instituciones del Capítulo VII, incluida la defensa propia colectiva. UN وقد تم التأكيد على هذا في الفصل الثامن والقوانين الرئيسية في الفصل السابع، بما في ذلك الدفاع الجماعي عن النفس.
    Cuando fracasan los métodos pacíficos, el Consejo, invocando el Capítulo VII de la Carta, podría también decidir la intervención militar. UN وحيث أخفقت الطرق السلمية، استطاع مجلس الأمن، متذرعا بالفصل السابع من الميثاق، أن يقرر أيضا التدخل عسكريا.
    De allí la interpretación novedosa, aunque opinable, que ha hecho el Consejo del Capítulo VII de la Carta. UN وهذا جعل مجلس اﻷمن يستنبط تفسيرا جديدا، وإن كان موضع جدل، للفصل السابع من الميثاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد