ويكيبيديا

    "capacidad a largo plazo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات على المدى الطويل
        
    • القدرات في الأجل الطويل
        
    • القدرات لﻷجل الطويل
        
    • القدرات على المدى البعيد
        
    • القدرات على الأجل الطويل
        
    • قدراتها الطويلة الأجل
        
    Se deberían adoptar urgentemente medidas para impulsar y mejorar el fomento de la capacidad a largo plazo. UN وهناك ضرورة ملحة لاتخاذ تدابير لتشجيع وتحسين بناء القدرات على المدى الطويل.
    Se deberían adoptar urgentemente medidas para impulsar y mejorar el fomento de la capacidad a largo plazo. UN وهناك ضرورة ملحة لاتخاذ تدابير لتشجيع وتعزيز بناء القدرات على المدى الطويل.
    Era necesario un alto nivel de actividad de los profesores de capacitación en el contexto de la creación de una capacidad a largo plazo. UN إن المدربين القائمين بالتدريب في سياق بناء القدرات على المدى الطويل يحتاجون إلى مستوى عال من النشاط.
    En este empeño habría que hacer más hincapié en la creación de instituciones y la creación de capacidad a largo plazo. UN وفي هذه الجهود، ينبغي زيادة التأكيد على بناء المؤسسات وبناء القدرات في الأجل الطويل.
    En este empeño habría que hacer más hincapié en la creación de instituciones y la creación de capacidad a largo plazo. UN وفي هذه الجهود، ينبغي زيادة التأكيد على بناء المؤسسات وبناء القدرات في الأجل الطويل.
    A fin de fortalecer las capacidades nacionales de preparación para hacer frente a casos de desastre y mitigar de sus efectos, el PNUD y la OPS/OMS diseñaron y lanzaron, tras el huracán Georges, programas de creación de capacidad a largo plazo. UN ٢٧ - ولتعزيز القدرات الوطنية على التأهب للكوارث وتخفيف آثارها وإدارتها قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، ومنظمة الصحة العالمية في أعقاب اﻹعصار ' جورج ' بتصميم برامج لبناء القدرات لﻷجل الطويل وبالشروع في تنفيذها.
    Se hizo hincapié en la necesidad de apoyar el desarrollo de la capacidad a largo plazo y de coordinar las fuentes de creación de capacidad. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى دعم تنمية القدرات على المدى البعيد وتنسيق مصادر بناء القدرات.
    También podrían examinarse en ese contexto los programas de creación de capacidad a largo plazo. UN ومن الممكن أيضاً أن يجري تناول برامج بناء القدرات على الأجل الطويل في هذا السياق.
    También les incumbe formular estrategias de fomento de la capacidad a largo plazo para sus regiones respectivas. UN كما ستناط بها المسؤولية عن وضع استراتيجيات لتنمية القدرات على المدى الطويل في إقليم كل منها.
    También deben subvenir a las necesidades operacionales a corto plazo sin desmedro de la formación de capacidad a largo plazo. UN وينبغي أيضا أن تدعم الاحتياجات التشغيلية على المدى القصير دون النيل من القدرة على بناء القدرات على المدى الطويل.
    Finalmente, se habló mucho sobre la capacitación y la creación de capacidad a largo plazo necesarias para establecer instituciones plenamente eficaces en el sector del petróleo. UN وأخيراً، جرت نقاشات كثيرة حول موضوع التدريب ومتطلبات بناء القدرات على المدى الطويل اللازمة لتطوير مؤسسات قطاع النفط لتصبح تامة الفعالية.
    Si bien se han hecho arreglos especiales en apoyo de algunas operaciones, no ha habido una continuidad que pudiera haber contribuido a una capacidad a largo plazo. UN ورغم اتخاذ ترتيبات مخصصة لتقديم الدعم لعمليات محددة، فعامل الاستمرارية الذي كان سيسهم في تهيئة القدرات على المدى الطويل غير متوفر.
    El apoyo de donantes a operaciones concretas, tanto de carácter financiero como práctico, puede facilitar una operación pero no contribuye a formar capacidad a largo plazo. UN والدعم المقدم من المانحين إلى عمليات محددة، سواء كان ماليا أو عمليا، قد ييسر الاضطلاع بعملية معينة، ولكنه لا يسهم في بناء القدرات على المدى الطويل.
    El grupo recomienda también que la Unión Africana formule un completo plan para formar capacidad a largo plazo. UN 67 - يوصي الفريق أيضا بأن يضع الاتحاد الأفريقي خطة شاملة لبناء القدرات على المدى الطويل.
    En este empeño habría que hacer más hincapié en la creación de instituciones y la creación de capacidad a largo plazo. UN وفي هذه الجهود، ينبغي زيادة التأكيد على بناء المؤسسات وبناء القدرات في الأجل الطويل.
    Esa labor, centrada en torno a la idea de favorecer a los pobres y a la creación de empleos, tiene ahora un alcance mundial, particularmente concentrado en el fomento de la capacidad a largo plazo. UN وبتركيز هذه الأعمال على دعم النمو وإيجاد الوظائف، باتت تكتسب الآن نطاقا عالميا خصوصا وأنها تركز على تنمية القدرات في الأجل الطويل.
    Con todo, es evidente que la formación puede variar de unos pocos días a un mes y que hace falta aumentar la formación estructural para seguir fomentando la capacidad a largo plazo. UN ولكن من الواضح أن هذه التدريبات تستغرق فترات زمنية مختلفة، تتفاوت بين عدة أيام وشهر، وأن هناك ضرورة للمزيد من التدريبات المنتظمة من أجل مواصلة تطوير القدرات في الأجل الطويل.
    La Junta también pidió al ONUSIDA que actualizara su estrategia de apoyo técnico y fomento de la capacidad, señalando que a menudo el apoyo técnico se centraba en la solución de problemas en lugar de fomentar la capacidad a largo plazo. UN كما طلب مجلس تنسيق البرنامج من البرنامج المشترك أن يحدث استراتيجيته للدعم التقني وبناء القدرات، ملاحظا أن الدعم التقني كثيرا ما يركز على حل المشاكل وليس على بناء القدرات في الأجل الطويل.
    A fin de fortalecer las capacidades nacionales de preparación para hacer frente a casos de desastre y mitigar sus efectos, el PNUD y la OPS/OMS diseñaron y lanzaron, tras el huracán Georges, programas de creación de capacidad a largo plazo. UN ٩٢ - ولتعزيز القدرات الوطنية على التأهب للكوارث وتخفيف آثارها وإدارتها قام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة الصحة العالمية/ منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، في أعقاب اﻹعصار جورج بتصميم برامج لبناء القدرات لﻷجل الطويل وبالشروع في تنفيذها.
    Deben concebirse de modo que queden comprendidas en ellas la transferencia y adaptación de determinadas tecnologías de producción, el fomento de la capacidad a largo plazo y la continuación de la cooperación en materia de investigación y desarrollo. UN وينبغي أن تصاغ هذه المبادرات لتشمل نقل وتكييف تكنولوجيات إنتاج محددة، وبناء القدرات على المدى البعيد والتعاون من أجل المزيد من البحث والتطوير.
    - diferencias - fomento de la capacidad a largo plazo UN - بناء القدرات على الأجل الطويل
    :: La adquisición de su propia capacidad a largo plazo para la resolución pacífica de controversias; UN :: اكتساب هذه الدول قدراتها الطويلة الأجل لحل المنازعات بالوسائل السلمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد