ويكيبيديا

    "capacidad a través de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات من خلال
        
    • القدرات عن طريق
        
    Particular hincapié se hará en la salud, la educación, la formación profesional, la juventud y el aumento de la capacidad a través de: UN وسيوضع التأكيد بشكل خاص على الصحة والتعليم والتدريب المهني والشباب وتعزيز القدرات من خلال الإجراءات التالية:
    Se pondrá en práctica la creación de capacidad a través de alianzas, que apuntará tanto a los niveles individual como institucional. UN وسيتم تنفيذ بناء القدرات من خلال الشراكات وكذلك سوف يستهدف مستويات الأفراد والمؤسسات على حد سواء.
    El Fondo contribuyó a la creación de capacidad a través de su asistencia técnica sobre temas de política macroeconómica y sobre otras cuestiones de nueva aparición. UN وأضاف أن الصندوق قدم مساعدات في مجال بناء القدرات من خلال تقديم المساعدة التقنية في سياسات الاقتصاد الكلي وغير ذلك من القضايا المستجدة.
    El Fondo contribuía al fomento de la capacidad a través de su asistencia técnica sobre temas de política macroeconómica y sobre otras cuestiones de nueva aparición. UN وأضاف أن الصندوق قدم مساعدات في مجال بناء القدرات من خلال تقديم المساعدة التقنية في سياسات الاقتصاد الكلي وغير ذلك من القضايا المستجدة.
    El objetivo inmediato de este componente del proyecto consiste en examinar y evaluar la actual capacidad institucional, determinar en qué ámbitos existen déficit de capacidad, y crear capacidad a través de reforma institucional y capacitación de personal. UN وهذا الهدف الفوري لهذا العنصر من المشروع هو استعراض وتقييم القدرات المؤسسية الحالية، وتحديد أين تَكمُن الثغرات في القدرات، وبناء القدرات عن طريق الإصلاح المؤسسي وتدريب الموظفين.
    8. Reconociendo el valor de las oportunidades que ofrece la creación de capacidad a través de prácticas y procedimientos compartidos, los Estados partes deberán: UN 8- إدراكاً من الدول الأطراف لقيمة الفرص المتاحة لبناء القدرات من خلال تقاسم الممارسات والإجراءات، ينبغي لها القيام بما يلي:
    Los VNU respaldan el fortalecimiento de la capacidad a través de la acción voluntaria a nivel local, donde urge más reducir la pobreza y prestar servicios básicos. UN ويدعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بناء القدرات من خلال العمل التطوعي على المستوى المحلي، حيث هناك حاجة ماسة للحد من الفقر ولتقديم الخدمات الأساسية.
    El PNUMA prestaba apoyo a los Estados Miembros para la organización de seminarios sobre fomento de la capacidad a través de la plataforma de los convenios y planes de acción sobre mares regionales. UN وقالت إن البرنامج يقدم الدعم للدول الأعضاء بشأن تنظيم حلقات عمل تعنى ببناء القدرات من خلال برنامج اتفاقيات وخطط عمل البحار الإقليمية.
    La creación de capacidad a través de la formación y el intercambio de conocimientos; de este modo el UNITAR trata de abordar las necesidades al respecto, a través de asociaciones innovadoras de formación y creación de capacidad con institutos de países en desarrollo. UN 96 - بناء القدرات من خلال التدريب وتبادل المعارف، حيث يسعى اليونيتار إلى تلبية الاحتياجات من القدرات من خلال التدريب المبتكر والشراكات في بناء القدرات مع المعاهد في البلدان النامية.
    El proyecto del PNUMA sobre creación de capacidad a través de asociaciones y de TIC para la utilización de los conocimientos autóctonos a los fines de la conservación de la naturaleza y la gestión de los recursos naturales en África, tenía por objeto aumentar la participación de las mujeres rurales en los estudios sobre conocimientos autóctonos. UN ويرمي مشروع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بناء القدرات من خلال الشراكة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتسخير معارف الشعوب الأصلية في المحافظة على الطبيعة والتصدي للكوارث الطبيعية في أفريقيا إلى تعزيز مشاركة المرأة الريفية في العمل في مجال معارف الشعوب الأصلية.
    Se hizo referencia a ejemplos de programas eficaces de creación de capacidad, como el Programa Nansen, que apuntaba al fomento de la capacidad a través de la investigación y la ordenación pesquera y el fortalecimiento institucional. UN وأشير إلى برامج فعالة لبناء القدرات، بما فيها برنامج " نانسن " ، الذي يستهدف بناء القدرات من خلال بحوث وإدارة مصائد الأسماك وتقوية المؤسسات.
    Se estableció una plataforma regional de intercambio de conocimientos sobre el cambio climático y las ciudades de Asia y el Pacífico en apoyo de las actividades de promoción y desarrollo de la capacidad a través de la Iniciativa Ciudades y Cambio Climático. UN 61 - وأُنشئ منتدى إقليمي للمعارف بشأن تغير المناخ والمدن في آسيا والمحيط الهادئ لدعم جهود الدعوة وبناء القدرات من خلال مبادرة المدن وتغير المناخ.
    El Programa de capacitación en aspectos jurídicos de la deuda y la gestión financiera (DFM) ofrece formación profesional y creación de capacidad a través de seminarios, cursillos prácticos y cursos de aprendizaje electrónico en determinados ámbitos relacionados con los aspectos jurídicos de la deuda, la gestión financiera y la negociación. UN 48 - يقدم برنامج الجوانب القانونية لإدارة الديون والشؤون المالية التدريب وبناء القدرات من خلال حلقات دراسية وحلقات عمل ودورات دراسية للتعلم عن بعد في مجالات معينة تتعلق بالجوانب القانونية لإدارة الديون والشؤون المالية والتفاوض.
    d) Supervisión y evaluación del fomento de la capacidad - incluidos indicadores cuantificables, de forma que los beneficiarios nacionales puedan dar seguimiento a los progresos en el fomento de la capacidad a través de sistemas de supervisión y evaluación. UN (د) رصد وتقييم تنمية القدرات - بما في ذلك وضع مؤشرات قابلة للقياس بحيث يتسنى للعملاء الوطنيين تتبع التقدم المحرز في تنمية القدرات من خلال نظم الرصد والتقييم.
    d) Supervisión y evaluación de la creación y el desarrollo de capacidad: se incluyen indicadores cuantificables, de forma que los beneficiarios nacionales puedan dar seguimiento a los progresos en el desarrollo de la capacidad a través de sistemas de supervisión y evaluación. UN (د) رصد وتقييم تنمية القدرات والتنمية - يشمل ذلك وضع مؤشرات قابلة للقياس بحيث يتسنى للعملاء الوطنيين تتبع التقدم المحرز في مجال تنمية القدرات من خلال نظم للرصد والتقييم.
    En relación con el modo en que el Grupo encaraba la creación de capacidad, dijo que éste había apoyado la creación de capacidad a través de la plena representación de expertos de los países en desarrollo en sus procesos y que había otorgado becas y subsidios para que pudiesen participar en mayor medida. UN 21 - وفيما يتعلق بترتيبات الفريق لبناء القدرات، قال إن الفريق قد دعم بناء القدرات من خلال التمثيل الكامل للخبراء من البلدان النامية في عملياته، بما في ذلك توفير الزمالات والمنح الدراسية لتعزيز مشاركة تلك البلدان.
    En relación con el modo en que el Grupo encaraba la creación de capacidad, dijo que éste había apoyado la creación de capacidad a través de la plena representación de expertos de los países en desarrollo en sus procesos y que había otorgado becas y subsidios para que pudiesen participar en mayor medida. UN 21 - وفيما يتعلق بترتيبات الفريق لبناء القدرات، قال إن الفريق قد دعم بناء القدرات من خلال التمثيل الكامل للخبراء من البلدان النامية في عملياته، بما في ذلك توفير الزمالات والمنح الدراسية لتعزيز مشاركة تلك البلدان.
    M7.1 Porcentaje de países en los que el UNICEF apoya el desarrollo de la capacidad a través de políticas, instituciones, sistemas y planes para fortalecer los planes basados en la equidad en pro de los niños, en especial los más pobres y vulnerables (revisión cuadrienal amplia) UN الإدارة 7-1 النسبة المئوية للبلدان التي تدعم فيها اليونيسيف بناء القدرات من خلال السياسات والمؤسسات والنظم والخطط الرامية إلى تعزيز الخطط التي تركز على تحقيق المساواة بين الأطفال، وخاصة الأفقر والأضعف (الاستعراض الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات للسياسات)
    a) El fortalecimiento del apoyo destinado al fomento de la capacidad a través de una nota de orientación para el uso y el fomento eficaz de la capacidad nacional después de los conflictos. UN (أ) تعزيز الدعم المقدم لتنمية القدرات من خلال مذكرة الأمم المتحدة التوجيهية عن الاستفادة من القدرات الوطنية وتنميتها بشكل فعال في سياقات ما بعد النـزاع.
    Reforma judicial y jurídica: proporciona asesoramiento sobre políticas y realiza actividades de fomento de la capacidad a través de programas de cooperación técnica en apoyo a la administración de justicia y la producción de instrumentos metodológicos para determinados sectores. UN الإصلاح القضائي والقانوني: تقدم المشورة في مجال السياسة العامة وتتيح بناء القدرات عن طريق برامج التعاون التقني لدعم إقامة العدل، وإنتاج أدوات منهجية للقطاعات.
    La Dependencia de Evaluación de los Voluntarios de las Naciones Unidas no realizó evaluaciones independientes, sino que se centró en el desarrollo de la capacidad a través de la formación y la formulación de orientaciones, así como en el fomento del aprendizaje de los resultados de las evaluaciones. UN ولم تنجز وحدة التقييم في البرنامج تقييمات مستقلة؛ وركزت على تنمية القدرات عن طريق التدريب ووضع التوجيهات، وعلى تعزيز التعلم من التقييمات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد