ويكيبيديا

    "capacidad de las instituciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قدرات مؤسسات
        
    • قدرة مؤسسات
        
    • قدرات المؤسسات
        
    • القدرات في مؤسسات
        
    • قدرة المؤسسات على
        
    • القدرات لدى مؤسسات
        
    • قدرات تلك المؤسسات
        
    :: El fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de seguridad para el control de las armas pequeñas y las armas ligeras UN تعزيز قدرات مؤسسات الأمن في مراقبة الأسلحة الصغيرة والخفيفة
    :: Fortalecer la capacidad de las instituciones de gobierno de Bosnia y Herzegovina, especialmente a nivel estatal; UN :: تعزيز قدرات مؤسسات الحكم بالبوسنة والهرسك، وخاصة على مستوى الدولـة
    :: Guía de planificación para evaluar la capacidad de las instituciones de policía local UN :: وضع دليل تخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية
    El principal objetivo de ese programa de capacitación consiste en robustecer la capacidad de las instituciones de investigaciones alimentarias en los países en desarrollo. UN والهدف الرئيسي من البرنامج التدريبي هو بناء قدرة مؤسسات البحوث الغذائية في البلدان النامية.
    El programa de capacitación tiene por principal objetivo fomentar la capacidad de las instituciones de investigaciones alimentarias en los países en desarrollo. UN والهدف الرئيسي من البرنامج التدريبي هو بناء قدرة مؤسسات البحوث الغذائية في البلدان النامية.
    Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات.
    Cabe subrayar que la aplicación de las normas y el fomento del desarrollo constituyen responsabilidades nacionales, en tanto que a la sociedad internacional le corresponde desempeñar una función de apoyo, centrada en la promoción y en el desarrollo de la capacidad de las instituciones de gobierno local y en la sociedad civil. UN ومما ينبغي تأكيده أن تنفيذ المعايير وتعزيز التنمية هما مسؤولية وطنية، بينما يقوم المجتمع الدولي بدور مساند يركز على الدعوة وتنمية القدرات في مؤسسات الحكم المحلي والمجتمع المدني.
    Guía de planificación para evaluar la capacidad de las instituciones de policía locales UN دليل التخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية
    Guía de planificación para evaluar la capacidad de las instituciones de policía local UN وضع دليل تخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية
    Se está elaborando la guía de planificación para evaluar la capacidad de las instituciones de policía local y se prevé que se finalizará antes de finales de 2007 UN يجري وضع دليل التخطيط لتقييم قدرات مؤسسات الشرطة المحلية ومن المتوقع وضعه في صيغته النهائية بنهاية عام 2007
    En lugar de fortalecer la capacidad de las instituciones de archivo del país, aumenta el acervo de una institución extranjera. UN فهو يعزز مقدّرات مؤسسة خارجية بدلاً من بناء قدرات مؤسسات حفظ الملفات داخل البلد.
    :: Desarrollar la capacidad de las instituciones de fomento del comercio que prestan apoyo a las empresas UN :: تعزيز قدرات مؤسسات تعزيز التجارة التي تقدم الدعم للشركات
    Las actividades de la Misión también se dirigen al fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de lucha contra la corrupción. UN وتهدف أنشطة البعثة أيضاً إلى تعزيز قدرات مؤسسات مكافحة الفساد.
    Muchos oradores durante este período de sesiones han recomendado realizar una evaluación de la capacidad de las instituciones de Bretton Woods para adaptarse a las nuevas realidades. UN وقد أوصى كثير من المتكلمين في تلك الدورة بتقييم قدرة مؤسسات بريتون وودز على التكيف مع الحقائق الراهنة.
    En esta era de globalización y de corrientes financieras sin precedentes, la capacidad de las instituciones de Bretton Woods para dirigir la economía mundial se ha debilitado. UN وفي عصر العولمة والتدفقات المالية التي لم يسبق لها مثيل أجهدت قدرة مؤسسات بريتون وودز على إدارة الاقتصاد العالمي.
    Ambas instituciones han enviado misiones a GuineaBissau que siguen colaborando a reforzar la capacidad de las instituciones de la Administración de GuineaBissau. UN وقد أوفدت كلتا هاتين المؤسستين بعثات إلى غينيا - بيساو، وهما تواصلان تقديم المساعدة في تدعيم قدرة مؤسسات الحكومة.
    :: Fortalecer la capacidad de las instituciones de Bosnia y Herzegovina, sobre todo a nivel estatal; UN :: دعم قدرة مؤسسات الحكم في البوسنة والهرسك ولا سيما على مستوى الدولة.
    Se hará hincapié en el fortalecimiento de la capacidad de las instituciones de capacitación en la esfera de promoción del comercio y el desarrollo de las exportaciones. UN وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرات المؤسسات التدريبية في مجال ترويج التجارة وتنمية الصادرات.
    Ampliar la capacidad de las instituciones de gobierno ayuda a crear un entorno propicio para alcanzar otros objetivos que contribuyen a reducir la pobreza, prevenir los conflictos y proteger el medio ambiente. UN ومن شأن توسيع نطاق قدرات المؤسسات الحاكمة أن يساعد في تهيئة بيئة تيسيرية فيما يتصل بإنجاز سائر الأهداف المتعلقة بتخفيف حدة الفقر والحد من الصراعات وحماية البيئة.
    :: Organización de una conferencia internacional de donantes y movilización de recursos para apoyar y fomentar la capacidad de las instituciones de seguridad de Somalia UN :: تنظيم مؤتمر دولي للمانحين وتعبئة الموارد لدعم وبناء قدرات المؤسسات الأمنية الصومالية
    Como las actividades operacionales de las Naciones Unidas en la mayoría de los países son de una escala relativamente reducida en términos cuantitativos, el reto para las Naciones Unidas radica en la prestación efectiva de servicios y de apoyo para el desarrollo de la capacidad de las instituciones de esos países. UN وحيث أن اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة في معظم البلدان تعد صغيرة نسبيا من حيث الكم، فإن التحدي الذي تواجهه اﻷمم المتحدة يكمن في اﻹنجاز الفعال للخدمات، وفي دعم تنمية القدرات في مؤسسات البلدان المعنية.
    Cada vez se supervisa más la capacidad de las instituciones de afrontar las demandas impuestas sobre ellas y de que lo hagan con un gasto mínimo de recursos. UN وقد زاد رصد قدرة المؤسسات على تلبية ما يطلب إليها وأن تلبي هذه الطلبات بأدنى حد من إنفاق الموارد.
    Este programa está ayudando a mejorar la salud y la nutrición de la población por medio del mejoramiento del nivel de vida de las embarazadas y las madres que amamantan, así como de los niños menores de 2 años a partir de la promoción del consumo de sal yodada y el fomento de la capacidad de las instituciones de atención de la salud. UN ويساعد هذا البرنامج على تحسين صحة والناس وتغذيتهم بتحسين المستويات المعيشية للنساء الحوامل والمرضعات والأطفال دون الثانية من العمر عن طريق المساعدة على انتشار استهلاك الملح المزود باليود وبناء القدرات لدى مؤسسات الرعاية الصحية.
    Fomento de una mayor cooperación entre las organizaciones gubernamentales y las instituciones de la sociedad civil y capacitación para fomentar la capacidad de las instituciones de la sociedad civil. UN وزيادة التعاون بين المنظمات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وتوفير التدريب لبناء قدرات تلك المؤسسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد