ويكيبيديا

    "capacidad en las esferas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات في مجالات
        
    • القدرات في ميادين
        
    • القدرات في المجالات
        
    • القدرات في مجالي
        
    • الطاقات في مجالات
        
    La ayuda se debe canalizar hacia el aumento de la capacidad en las esferas de la infraestructura física y del desarrollo del capital humano. UN وينبغي توجيه المساعدة نحو بناء القدرات في مجالات الهياكل المادية اﻷساسية وتنمية رأس المال البشري.
    - determinar las prioridades de creación de capacidad en las esferas de la producción de alimentos, la atención de la salud y el medio ambiente, incluida la protección de los recursos biológicos; UN تحديد الأولويات لبناء القدرات في مجالات إنتاج الأغذية، والرعاية الصحية، والبيئة، بما في ذلك حفظ الموارد البيولوجية؛
    En la segunda reunión de reflexión se abordó, en particular, la cuestión de la creación de capacidad en las esferas del comercio, la inversión y el desarrollo. UN وتناولت الندوة الثانية، على وجه الخصوص، مسألة تنمية القدرات في مجالات التجارة والاستثمار والتنمية.
    Las Naciones Unidas deben proporcionar asistencia a los países donde se aplican programas para fortalecer la capacidad en las esferas de los derechos humanos y la buena gestión de los asuntos públicos solamente cuando esos países se lo pidan. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقدم المساعدة لبلدان البرنامج من أجل بناء القدرات في ميادين حقوق الإنسان والإدارة الجيدة، فقط عندما تطلب تلك البلدان ذلك.
    ACUERDOS, ENTENDIMIENTOS Y PROPUESTAS ANTERIORES EN EL MARCO DE UNA CONVENCIÓN RELATIVA AL FOMENTO DE LA capacidad en las esferas DE LA VIGILANCIA, LA DETECCIÓN, EL DIAGNÓSTICO Y EL CONTROL DE ENFERMEDADES UN الاتفاقات والتفاهمات السابقة المبرمة في إطار الاتفاقية بشأن بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض وكشفها وتشخيصها واحتوائها
    Una mejor gestión de los asuntos públicos depende en gran medida del fortalecimiento de las instituciones y el aumento de la capacidad en las esferas mencionadas. UN ومن ثم، فإن تحسين نوعية الحكم يرتكز إلى حد كبير على بناء المؤسسات وتعزيز القدرات في المجالات المذكورة.
    * Fortalecer la capacidad en las esferas principales para aumentar el apoyo a las Partes, el proceso intergubernamental y las actividades de aplicación derivadas del mandato como se indica en el capítulo III. UN :: تعزيز القدرات في المجالات الرئيسية من أجل زيادة الدعم المقدم إلى الأطراف وإلى العملية الحكومية الدولية وأنشطة التنفيذ المطلوبة رسمياً، كما ذكر بإيجاز في الفصل الثالث أعلاه.
    La FAO ejecuta en la actualidad un proyecto de aumento de la capacidad en las esferas de análisis y planificación de política agrícola. UN وتقوم منظمة الأغذية والزراعة حاليا بتنفيذ مشروع لبناء القدرات في مجالي تحليل وتخطيط السياسة الزراعية.
    Esto debe incluir también el fomento de la capacidad en las esferas de la formulación de políticas sectoriales, movilización de recursos y aplicación. UN وينبغي أن تشمل هذه العمليات أيضا بناء القدرات في مجالات صياغة سياسات القطاعات، وتعبئة الموارد والتنفيذ.
    j) La ejecución de programas experimentales de creación de capacidad en las esferas prioritarias en que el PNUD se destaca especialmente. UN )ي( الاضطلاع ببرامج نموذجية لبناء القدرات في مجالات اﻷولوية وحيثما يتمتع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بعوامل قوة خاصة.
    Los participantes consideraron conveniente estudiar la posibilidad de prestar asistencia a la Liga en sus actividades de fomento de la capacidad en las esferas del desarme, la prevención de conflictos y el arreglo de controversias. UN ورأى الاجتماع من المفيد استكشاف إمكانية تقديم المساعدة للجامعة العربية في جهودها المبذولة لبناء القدرات في مجالات نزع السلاح ومنع النزاعات وتسوية الخلافات.
    - Determinar las necesidades concretas de los países en desarrollo en materia de fomento de la capacidad y promover un amplio programa de fomento de la capacidad en las esferas del comercio, la defensa del medio ambiente y el desarrollo. UN :: تعيين الاحتياجات المحددة لبناء القدرات في البلدان النامية والعمل على وضع برنامج واسع النطاق لبناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية.
    La proliferación de actividades delictivas hace necesario que se adopten nuevos métodos y técnicas de lucha contra el delito y que se refuerce la cooperación a nivel internacional y se fomente la capacidad en las esferas de la prevención y detección del delito y de la aplicación de la ley. UN ويدعو انتشار الأنشطة الإجرامية إلى اعتماد أساليب وتقنيات جديدة لمكافحة الجريمة، وهذا يتطلب تعاونا قويا على الصعيد الدولي وكذلك بناء مزيد من القدرات في مجالات منع الجريمة والكشف عنها وإنفاذ القوانين.
    Se da prioridad a los sectores de la gestión del desarrollo económico y el aprovechamiento de los recursos naturales, para que los países de la región puedan invertir y aumentar su capacidad en las esferas del transporte, la energía y la expansión del sector privado. UN ويحوز قطاعا إدارة التنمية الاقتصادية وتنمية الموارد الطبيعية على الأولوية، ليتسنى لبلدان المنطقة الاستثمار وتعزيز القدرات في مجالات النقل والطاقة وتنمية القطاع الخاص.
    Dado que esta cuestión es una de las principales estrategias de organización, la Oficina de Supervisión y Evaluación inició una evaluación temática del fomento de la capacidad en las esferas estratégicas de la salud reproductiva y la población y el desarrollo. UN ولما كان هذا الموضوع هو أحد الاستراتيجيات التنظيمية الرئيسية فلقد شرع مكتب الرقابة والتقييم في إجراء تقييم موضوعي لتنمية القدرات في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والاستراتيجيات الإنمائية.
    Como un aporte a la ejecución del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, el UNICEF, junto con otros asociados, aboga en pro del fortalecimiento de la capacidad en las esferas de la educación para la paz y la tolerancia, la educación sobre riesgos, el arreglo de conflictos y la investigación de los efectos del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وبإسهام اليونيسيف، في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، تنخرط مع الشركاء في تعزيز بناء القدرات في ميادين ثقافة السلام والتسامح، والتوعية بالمخاطر، وحل الصراعات، وفي البحوث المتعلقة بأثر الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Tema 5 del programa - Examen del fomento de la capacidad en las esferas de la vigilancia de enfermedades y la detección, el diagnóstico y el control de las enfermedades infecciosas a fin de promover la cooperación, la asistencia y el intercambio internacionales en ciencias y tecnologías biológicas con fines pacíficos. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها، من أجل تعزيز التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية.
    Tema 5 del programa - Examen del fomento de la capacidad en las esferas de la vigilancia de enfermedades y la detección, el diagnóstico y el control de las enfermedades infecciosas a fin de promover la cooperación, la asistencia y el intercambio internacionales en ciencias y tecnologías biológicas con fines pacíficos. UN البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تعزيز بناء القدرات في ميادين مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها، من أجل تعزيز التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي في مجال استخدام العلوم والتكنولوجيا البيولوجية للأغراض السلمية.
    Entre las medidas necesarias para fomentar la capacidad en las esferas indicadas anteriormente están las siguientes: UN ١٢ - وتتضمن التدابير اللازمة لبناء القدرات في المجالات المنوه إليها إعلاه، ما يلي:
    Es esencial fortalecer la capacidad en las esferas funcionales estratégicas y dotar, al personal encargado de los programas y las operaciones, de los instrumentos y recursos necesarios, a fin de lograr los resultados deseados. UN وتُعد عملية تعزيز القدرات في المجالات الوظيفية الاستراتيجية وكذلك المرافق والموارد اللازمة لموظفيها العاملين في تخصصات البرمجة والتشغيل من العوامل الحاسمة لتحقيق النتائج المرجوة.
    Por ejemplo, la aplicación del método armonizado para las transferencias en efectivo y el objetivo de aumentar la utilización de los sistemas nacionales de adquisición han creado una demanda de desarrollo de la capacidad en las esferas conexas. UN فعلى سبيل المثال، أدى تنفيذ النهج المنسق في التحويلات النقدية والهدف المتمثل في زيادة استخدام نظم المشتريات الوطنية إلى نشوء طلب على تنمية القدرات في المجالات ذات الصلة.
    Todo esto debe ir acompañado de un aumento de la capacidad en las esferas de la cooperación técnica y los servicios de asesoramiento. UN وينبغي أن يتواكب ذلك مع زيادة القدرات في مجالي التعاون التقني والخدمات الاستشارية.
    - Identificar las necesidades específicas de mejora de la capacidad de los países en desarrollo y promover un programa amplio de mejora de la capacidad en las esferas de comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN :: تعيين الاحتياجات المحددة للبلدان النامية في مجال بناء الطاقات والعمل على وضع برنامج واسع النطاق لبناء الطاقات في مجالات التجارة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد