ويكيبيديا

    "capacidad espacial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات الفضائية
        
    • قدرات فضائية
        
    • رائدة الفضاء
        
    • قدرات خاصة
        
    • ترتاد الفضاء
        
    • El uso de la capacidad espacial para defender a una nación contra los misiles de corto y largo alcance de un adversario; UN ● استخدام القدرات الفضائية للدفاع عن دولة ما ضد قذائف معادية طويلة المدى أو قصيرة المدى لدولة معادية.
    Todos los países, en particular los que tienen una capacidad espacial avanzada, deben abstenerse de desarrollar armas espaciales. Deben adoptar medidas concretas para impedir la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وعلى جميع البلدان، وخاصة تلك البلدان ذات القدرات الفضائية المتقدمة، أن تمتنع عن استحداث أسلحة الفضاء الخارجي، وأن تتخذ إجراءات ملموسة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    El plan de acción sirve de guía en la tarea de seguir usando la capacidad espacial para promover el desarrollo humano. UN وتقضي خطة العمل بوضع خريطة طريق لتوسيع مجالات الاستفادة من القدرات الفضائية في دفع عجلة التنمية البشرية.
    Es alentador que algunos Estados con capacidad espacial ya desarrollada hayan declarado que no tienen previsto desplegar armas en el espacio ultraterrestre. UN ومن المشجع أن بعض الدول التي لديها قدرات فضائية أعلنت أنه لا يوجد لديها خطط لنشر أسلحة في الفضاء.
    Los Estados Miembros que cuentan con una capacidad espacial han estado, en el pasado, más que dispuestos a compartir los datos ambientales con la comunidad internacional. UN وقد أبدت في الماضي الدول اﻷعضاء التي تتوفر لديها قدرات فضائية رغبة شديدة في اقتسام البيانات البيئية مع المجتمع الدولي.
    Dicha amenaza no afecta únicamente a las naciones con capacidad espacial, ya que siempre existe la posibilidad de que provoquen también daños en la Tierra, como se vio en el caso del satélite Kosmos, que se estrelló en el Canadá. UN وهذا الخطر لا يقتصر على الدول رائدة الفضاء وحدها، إذ يوجد دائماً خطر إلحاق أضرار على الأرض كما شوهد في حال ساتل كوسموس الذي تحطم في كندا.
    Se destacó la función de las universidades en el fomento de la capacidad espacial como un posible medio de desarrollar el patrimonio espacial de un país. UN وشدّد على أن الدور الذي تقوم به الجامعات في تطوير القدرات الفضائية هو من السبل الممكنة لتطوير الموجودات الفضائية في أي بلد.
    La capacidad espacial cumple una función crítica para posibilitar los medios de la guerra moderna. UN وتؤدي القدرات الفضائية دوراً حاسماً في التمكين من خوض الحروب الحديثة.
    En el actual sector militar de los Estados Unidos la capacidad espacial ha pasado a integrarse sin tropiezo alguno en la estructura global de las fuerzas del país. UN وأصبحت اليوم القدرات الفضائية مدمجة بشكل طبيعي في مجمل قوة المؤسسات العسكرية الأمريكية.
    A este respecto, el propósito del párrafo 1 no era permitir a todos los países contar con programas espaciales completos ni lograr la igualdad en todos los aspectos de las actividades espaciales, sino más bien permitir a los países en desarrollo estar en condiciones de desarrollar una capacidad espacial y participar plenamente en la cooperación internacional. UN وفي هــذا الصــدد لا يتمثــل غــرض الفقرة ١ في تمكين جميع البلدان من أن يكون لديها برامج فضائية كاملة أو تحقيق المساواة في جميع جوانب اﻷنشطة الفضائية، بل في تمكين البلدان النامية من أن تكون في وضع يمكنها من تنمية القدرات الفضائية والمشاركة الكاملة في التعاون الدولي.
    A ese respecto, se insta a los Estados con una capacidad espacial importante a compartir con otros Estados los conocimientos científicos y técnicos necesarios para la preparación adecuada de programas orientados hacia la exploración y utilización más racionales del espacio ultraterrestre. UN وينبغي في هذا الصدد حث الدول ذات القدرات الفضائية الهامة على أن تتقاسم مع الدول اﻷخرى المعرفة العلمية والتقنية اللازمة لﻹعداد المناسب للبرامج الموجهة نحو استكشاف واستخدام الفضاء الخارجي على نحو أرشد.
    Por último, permítaseme mencionar la importante labor iniciada durante los dos últimos años con respecto a la conversión de la capacidad espacial militar en aras de la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos. UN أخيرا، اسمحوا لي بأن أذكر العمل الهام الذي بدأ خلال العامين الماضيين فيما يتعلق بالاتفاقية الخاصة بتحويل القدرات الفضائية العسكرية إلى الاستخدامات السلمية للفضاء الخارجي.
    La primera conferencia de las Naciones Unidas sobre este tema se celebró en Dortmund, Alemania, a principios de 1992, y en su transcurso un grupo de trabajo especial se ocupó de la conversión de la capacidad espacial. UN لقد عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة اﻷول بشأن هذا الموضوع في دورتموند بألمانيا في أوائل عام ١٩٩٢ حيث تناول فريق عامل خاص اتفاقية القدرات الفضائية.
    En este contexto, se debe prestar especial atención a los beneficios y los intereses de los países en desarrollo y los países con programas espaciales incipientes o derivados de la cooperación internacional con países con capacidad espacial más avanzada. UN وينبغي في هذا اﻹطار إيلاء اهتمام خاص للفائدة والمصلحة التي تعود على البلدان النامية والبلدان ذات البرامج الفضائية الناشئة من هذا التعاون الدولي مع البلدان ذات القدرات الفضائية اﻷكثر تقدما.
    En este contexto, se debe prestar especial atención a los beneficios y los intereses de los países en desarrollo y los países con programas espaciales incipientes o derivados de la cooperación internacional con países con capacidad espacial más avanzada. UN وينبغي في هذا اﻹطار إيلاء اهتمام خاص للفائدة والمصلحة التي تعود علـى البـلدان النامية والبـلدان ذات البـرامج الفضائية الناشئة من هذا التعاون الدولي مع البلـدان ذات القدرات الفضائية اﻷكثر تقدما.
    Este concepto ha cobrado más importancia por cuanto se está ensanchando la brecha entre los países poseedores de capacidad espacial y los que no poseen esa capacidad. UN ويكتسي ذلك أهمية كبرى في ضوء تنامي الفجوة بين الدول التي تمتلك قدرات فضائية وتلك التي لا تمتلك تلك القدرات.
    Los Estados con mayor capacidad espacial tienen mayor responsabilidad de contribuir activamente a la prevención de la militarización del espacio ultraterrestre. UN وتقع على الدول التي تمتلك قدرات فضائية هامة مسؤولية أكبر للإسهام بنشاط في منع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
    Esperamos que otros Estados con capacidad espacial puedan seguir este ejemplo. UN ونأمل أن تحذو الدول الأخرى التي تملك قدرات فضائية حذوه.
    Insta a todos los Estados, especialmente a aquellos que disponen de una capacidad espacial considerable, para que hagan todos los esfuerzos posibles a fin de evitar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وحث جميع الدول لا سيما تلك الدول التي لديها قدرات فضائية رئيسية على بذل كل جهد ممكن لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    A los Estados Unidos también les preocupa el hecho de que, debido a esta acción, haya aumentado el riesgo para los vuelos y las infraestructuras espaciales, riesgo que afecta a todas las naciones con capacidad espacial. UN وتعرب الولايات المتحدة عن قلقها البالغ إزاء الخطر المتزايد الذي يهدد الرحلات الفضائية المأهولة والهيكل الأساسي الفضائي نتيجة هذا الفعل، وهو خطر يهدد جميع البلدان رائدة الفضاء.
    Evidentemente, se precisa el apoyo de todos los países con capacidad espacial para elaborar ese instrumento y hacerlo efectivo. UN وبطبيعة الحال، إن دعم جميع الدول التي ترتاد الفضاء ضروري لإنجاز هذا الصك ولجعله فعالا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد