La Capacidad Permanente de Policía se desplegó para prestar apoyo a 2 misiones sobre el terreno nuevas y 24 existentes | UN | فقد نُشرت قدرة الشرطة الدائمة لتقديم المساعدة إلى بعثتين جديدتين و 24 بعثة قائمة من البعثات الميدانية |
:: Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la Capacidad Permanente de Policía | UN | :: توزيع تقرير نصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء |
:: Un informe sobre el despliegue de la Capacidad Permanente de Policía a la MINUSTAH y la UNMIS | UN | :: وضع تقرير عن نشر قدرة الشرطة الدائمة في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وبعثة الأمم المتحدة في السودان |
Suprimido en la Capacidad Permanente de Policía | UN | أُلغيت من القدرات الشرطية الدائمة المجموع |
La Capacidad Permanente de Policía de las Naciones Unidas tendrá a su cargo la puesta en marcha del componente policial de las Naciones Unidas en la misión. | UN | وستكون آلية الشرطة الدائمة للأمم المتحدة مسؤولة عن مرحلة البداية لعنصر شرطة الأمم المتحدة التابع للبعثة. |
Numerosas delegaciones encomiaron la creación de una Capacidad Permanente de Policía y propusieron su pronta ampliación. | UN | وأشادت وفود عديدة بإنشاء قوة الشرطة الدائمة واقترحت توسيعها في وقت مبكر. |
Se celebraron 2 reuniones relacionadas con la Capacidad Permanente de Policía a fin de actualizar la información sobre las operaciones y la contratación | UN | اجتماعان يتصلان بقدرة الشرطة الدائمة نظما لتقديم آخر التطورات بشأن العمليات والتعيين |
Sufragará los gastos de viaje del Jefe de la Capacidad Permanente de Policía a las misiones para dirigir las actividades y evaluar las operaciones en curso y nuevas. | UN | وستغطي تكاليف سفر رئيس قدرة الشرطة الدائمة إلى البعثات لإدارة الأنشطة ولإجراء تقييمات للعمليات الجارية والمحتملة. |
La Comisión Consultiva opina que la administración debe utilizar la Capacidad Permanente de Policía cuando se plantee la necesidad. | UN | ومن رأي اللجنة أن تستخدم الشؤون الإدارية قدرة الشرطة الدائمة حيثما ومتى تظهر حاجة لذلك. |
La División tiene la responsabilidad general de generar personal de policía y se encarga de la Capacidad Permanente de Policía. | UN | وتتولى الشعبة المسؤولية العامة عن تشكيل أفراد الشرطة وتضطلع بمسؤولية أنشطة قدرة الشرطة الدائمة. |
Aproximadamente el 25% del personal del cuadro orgánico que integra la Capacidad Permanente de Policía son mujeres, algo sin precedentes en el reclutamiento de agentes de policía de las Naciones Unidas. | UN | وتشكل ضابطات الشرطة قرابة 25 في المائة من أفراد قدرة الشرطة الدائمة من الفئة الفنية، مما يمثل معلما هاما في توظيف ضباط الشرطة في الأمم المتحدة. |
En 2007 la Asamblea General aprobó el establecimiento de la Capacidad Permanente de Policía con una dotación inicial de 25 profesionales y 2 asistentes administrativos. | UN | وفي عام 2007، وافقت الجمعية العامة على إنشاء قدرة الشرطة الدائمة بقوام أولي قدره 25 موظفا فنيا ومساعدان إداريان. |
Distribución a los Estados Miembros de un informe de mitad de período sobre la actuación de la Capacidad Permanente de Policía | UN | توزيع تقرير منتصف المدة عن أداء قدرة الشرطة الدائمة على الدول الأعضاء |
También había dos oficiales de enlace militar y tres agentes de policía de la Capacidad Permanente de Policía. | UN | وكان هناك أيضا اثنان من ضباط الاتصال العسكريين وثلاثة من أفراد الشرطة من القدرات الشرطية الدائمة. |
Cuando se le solicita, la Capacidad Permanente de Policía también realiza evaluaciones operacionales y evaluaciones de los componentes de policía. | UN | وستعد أيضاً القدرات الشرطية الدائمة تقييمات وتقديرات تنفيذية لعناصر الشرطة متى طلب إليها ذلك. |
La Comisión Consultiva no objeta a que se supriman los tres puestos de la Capacidad Permanente de Policía como se ha propuesto. | UN | ولا يوجد لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إلغاء الوظائف الثلاث المقترح في القدرات الشرطية الدائمة. |
La labor del grupo de trabajo culminó en un documento oficioso de exposición de conceptos, que plantea los aspectos organizacionales y operacionales previstos del concepto de una Capacidad Permanente de Policía y de una capacidad operativa inicial de 27 personas. | UN | وقد تُوجت جهود الفريق العامل بوضع ورقة غير رسمية للمفاهيم، وفرت الجوانب التنظيمية والتشغيلية المتوخاة لمفهوم آلية الشرطة الدائمة وقدرة تشغيل أولية قوامها 27 موظفا. |
Reunión oficiosa de información para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la Capacidad Permanente de Policía | UN | إحاطة غير رسمية موجهة لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن قوة الشرطة الدائمة |
Cuando proceda, la Capacidad Permanente de Policía también puede ser llamada a llevar a cabo inspecciones y evaluaciones operacionales de los componentes de policía. | UN | وعند الاقتضاء، يجوز أيضاً الاستعانة بقدرة الشرطة الدائمة لإجراء تقييمات وتقديرات لعناصر الشرطة على صعيد العمليات. |
Se podría establecer una Capacidad Permanente de Policía y extenderla a otras esferas del estado de derecho. | UN | ويمكن تطوير قدرات الشرطة الدائمة وتوسيع نطاقها إلى المجالات الأخرى المتعلقة بسيادة القانون. |
La Comisión Consultiva recomienda que se aprueben las propuestas del Secretario General relativas a la dependencia arrendataria de la Capacidad Permanente de Policía. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام بشأن الوحدة المستضافة للقدرات الشُرطية الدائمة. |
1 componente de policía de una operación sobre el terreno nueva o existente apoyada por Capacidad Permanente de Policía/capacidad de puesta en marcha/capacidad de refuerzo rápido | UN | دعم 1 عنصر شرطة في عملية ميدانية جديدة أو قائمة من جانب قدرة شرطة دائمة/مرحلة بدء البعثة/احتياجات مفاجئة |
Muchas delegaciones también acogieron favorablemente o señalaron con interés la propuesta de establecer una Capacidad Permanente de Policía civil, pidieron aclaraciones detalladas sobre lo que entrañaba ese concepto y exhortaron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz a que desarrollara plenamente la idea propuesta en conjunción con los Estados Miembros. | UN | 12 - وكذلك رحبت وفود كثيرة، أو أحاطت علما مع الاهتمام، باقتراح تكوين قدرات دائمة في مجال الشرطة المدنية، وطلبت إيضاحات بشأن ما يترتب على هذا المفهوم، وشجعت إدارة عمليات حفظ السلام على إكمال صياغة المفهوم المقترح بالتعاون مع الدول الأعضاء. |
La reducción de las necesidades se debe en gran medida a que las necesidades presupuestarias de las dependencias arrendatarias (Servicio de Capacitación Integrada, Capacidad Permanente de Policía y Servicio Permanente sobre Justicia e Instituciones Penitenciarias) se han transferido a la cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz en el ejercicio presupuestario 2011/12. | UN | 79 - يعزى انخفاض الاحتياجات في جانب كبير منه إلى نقل احتياجات الميزانية بالنسبة للوحدات المستضافة (دائرة التدريب المتكامل وكوادر الشرطة الدائمة والكوادر الدائمة للعدل والإصلاحيات) إلى حساب الدعم لعمليات حفظ السلام في فترة الميزانية 2011/2012. |
Los recursos solicitados reflejan también la propuesta de trasladar la Capacidad Permanente de Policía de la Sede en Nueva York a la base logística en Brindisi. | UN | كما تعكس الاحتياجات اقتراح نقل القدرة الدائمة للشرطة من المقر في نيويورك إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno infirió de este documento necesidades operacionales concretas de la Capacidad Permanente de Policía. | UN | واستخلصت إدارة الدعم الميداني احتياجات تشغيلية محددة لقدرة الشرطة الدائمة من هذه الوثيقة. |
60. Desarrollar un concepto detallado de la Capacidad Permanente de Policía | UN | 60 - بلورة مفهوم مفصّل بشأن وحدة الشرطة الدائمة |
:: 2 despliegues de Capacidad Permanente de Policía a 2 operaciones sobre el terreno en apoyo de mandatos iniciales o reforzados | UN | :: إجراء عمليتي نشر لقدرة الشرطة الدائمة إلى اثنتين من العمليات الميدانية دعما لبدئهما أو تعزيزا لتنفيذ ولايتيهما |