ويكيبيديا

    "capacidad tecnológica en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات التكنولوجية في
        
    La CESPAO realizó un estudio en 2001 sobre iniciativas para el fomento de la capacidad tecnológica en sus países miembros. UN وأجرت الإسكوا دراسة في عام 2001 عن مبادرات بناء القدرات التكنولوجية في بلدانها الأعضاء.
    Cabe esperar que ese acontecimiento impulse la cooperación con los países en desarrollo respecto del aumento de la capacidad tecnológica en esa esfera, a fin de preservar la biodiversidad. UN والأمل معقود على أن يؤدي هذا الملتقى إلى تعزيز التعاون مع البلدان النامية في بناء القدرات التكنولوجية في هذا الميدان بهدف المحافظة على التنوع الاحيائي.
    Con todo, la competitividad internacional en los sectores de manufacturas y servicios también depende del fomento de la capacidad tecnológica en las empresas nacionales. UN ولكن تتوقف أيضاً القدرة على المنافسة الدولية في قطاعي التصنيع والخدمات على بناء القدرات التكنولوجية في الشركات المحلية.
    - Asimismo ejecuta el Programa de tecnología para el desarrollo del Decenio del Desarrollo Industrial para África, que es un programa regional encaminado al desarrollo de la capacidad tecnológica en determinados países africanos. UN تنفذ تكنولوجيا عقد التنمية الصناعية في افريقيا فيما يتعلق ببرنامج التكنولوجيا من أجل التنمية، وهو برنامج اقليمي لتنمية القدرات التكنولوجية في نخبة من البلدان الافريقية.
    Sin embargo, también habría que tener presentes los inmensos cambios en la capacidad tecnológica en algunos países en desarrollo en años recientes, al igual que las vastas diferencias entre los países en desarrollo en su capacidad para adquirir y gestionar la biotecnología. UN غير أنه ينبغي أن تؤخذ بعين الاعتبار التغيرات الهائلة التي حدثت في القدرات التكنولوجية في بعض البلدان النامية في السنوات اﻷخيرة، وكذلك الفروق الشاسعة فيما بين البلدان النامية من حيث قدرتها على حيازة التكنولوجيا الحيوية وإدارتها.
    La labor debería quedar complementada por actividades de demostración y construcción de la capacidad tecnológica en la gestión de energía, sobre todo en la esfera del mejoramiento de la eficiencia. UN وينبغي أن يستكمل هذا العمل بأنشطة بيانية وأنشطة لبناء القدرات التكنولوجية في مجال إدارة الطاقة، وخصوصاً في مجال تحسينات الكفاءة؛
    A través de una red de centros de servicios e investigación, Embrapa ha logrado crear capacidad tecnológica en el sector agrícola, aumentar la productividad y reducir los costos de la agricultura brasileña mediante, por ejemplo, sus actividades de investigación y desarrollo sobre la fijación del nitrógeno. UN وقد نجحت شركة إمبرابا بفضل شبكة من المراكز البحثية والخدماتية في بناء القدرات التكنولوجية في القطاع الزراعي وزيادة الإنتاجية وتخفيض تكاليف الزراعة في البرازيل، وذلك على سبيل المثال من خلال ما تقوم به من بحث وتطوير في مجال تثبيت النتروجين.
    Las conclusiones del informe sobre cómo promover la colaboración Sur-Sur a fin de fomentar la capacidad tecnológica en el mundo en desarrollo han suscitado gran interés y ha habido varias solicitudes de que la UNCTAD organice seminarios regionales y talleres nacionales para analizar las conclusiones y las recomendaciones de política que figuran en el informe. UN وقد استرعت نتائجه المتعلقة بسبل تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب لزيادة القدرات التكنولوجية في العالم النامي اهتماماً واسع النطاق، وتلقى الأونكتاد طلبات لعقد حلقات دراسية إقليمية وحلقات عمل وطنية لمناقشة ما يتضمنه التقرير من نتائج وتوصيات في مجال السياسات.
    98. El impresionante crecimiento económico experimentado en varios países en desarrollo en decenios recientes ha ayudado a precisar el importante papel que desempeña la capacidad tecnológica en la trayectoria del desarrollo en general. UN 98 - وقد ساعد النمو الاقتصادي الهائل الذي حققه عدد من البلدان النامية خلال العقود الأخيرة في التشديد على الدور الهام الذي تضطلع به القدرات التكنولوجية في المسار الإنمائي برمته.
    66. Durante 1993, la cuestión relativa a los efectos de las nuevas tecnologías en el desarrollo se abordó desde una perspectiva científica y tecnológica mediante la investigación de la movilización de la capacidad tecnológica en países en desarrollo y la realización de estudios pertinentes de política. UN ٦٦ - جرى في عام ١٩٩٣ النظر في أثر التكنولوجيات الجديدة على التنمية انطلاقا من منظور العلم والتكنولوجيا من خلال اجراء أبحاث على تعبئة القدرات التكنولوجية في البلدان النامية ووضع دراسات للسياسات ذات الصلة بذلك.
    42 Véase UNCTAD, " Informe de la Reunión Técnica sobre determinados aspectos de la cooperación para la creación de una capacidad tecnológica en los países en desarrollo " (UNCTAD/DST/7), 1995. UN )٤٢( انظر اﻷونكتاد، " تقرير عن حلقة العمل المعنية بجوانب مختارة للتعاون من أجل بناء القدرات التكنولوجية في البلدان النامية " )UNCTAD/DST/7(، ١٩٩٥.
    b) El GNUD alentará a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que incorporen la creación de capacidad tecnológica en su labor de fomento de la capacidad, con el acuerdo de los asociados nacionales UN (ب) وستحث مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إدراج تنمية القدرات التكنولوجية في أعمالها المتعلقة بتنمية القدرات، بالاتفاق مع الشركاء الوطنيين
    e) Acumulación y desarrollo de capacidad innovadora, prestando particular atención al desarrollo de capacidad tecnológica en las PYMES, y UN (ﻫ) تراكم القدرات الابتكارية وتطويرها، مع الاهتمام بوجه خاص ببناء القدرات التكنولوجية في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم؛
    b) El GNUD alentará a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que incorporen la creación de capacidad tecnológica en su labor de fomento de la capacidad, con el acuerdo de los asociados nacionales UN (ب) وستحث مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إدراج تنمية القدرات التكنولوجية في أعمالها المتعلقة بتنمية القدرات، بالاتفاق مع الشركاء الوطنيين
    Sin embargo, hay pocos indicios de que la IED haya contribuido significativamente a la acumulación de capacidad tecnológica en los PMA (UNCTAD, 2007a). UN ومع ذلك، ليست هناك أدلة تُذكر على إسهام الاستثمار الأجنبي المباشر بقدر كبير في تراكم القدرات التكنولوجية في أقل البلدان نمواً (الأونكتاد، 2007أ).
    b) El GNUD alentará a los equipos de las Naciones Unidas en los países a que incorporen la creación de capacidad tecnológica en su labor de fomento de la capacidad, con el acuerdo de los asociados nacionales UN (ب) وستحث مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أفرقة الأمم المتحدة القطرية على إدراج تنمية القدرات التكنولوجية في أعمالها المتعلقة بتنمية القدرات، بالاتفاق مع الشركاء الوطنيين
    El programa de trabajo del Grupo de Trabajo abarcó los siguientes temas: a) las corrientes de inversión, la transferencia de tecnología y la competitividad; b) la creación y desarrollo de una capacidad tecnológica en los países en desarrollo, particularmente los países menos adelantados, y en los países con economías en transición; y c) la transferencia y el desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales. UN وشمل برنامج عمل الفريق العامل القضايا التالية: )أ( تدفقات الاستثمار ونقل التكنولوجيا والقدرة على المنافسة؛ )ب( بناء القدرات التكنولوجية في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ )ج( نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وتطويرها.
    En la Reunión técnica sobre determinados aspectos de la cooperación para la creación de una capacidad tecnológica en los países en desarrollo, celebrada en Ginebra en abril de 1995 se debatieron recomendaciones sobre medidas encaminadas a fortalecer las capacidades tecnológicas y las conclusiones del proyecto sobre política se difundieron ampliamente a los posibles usuarios (UNCTAD/DST/7). UN ونوقشت توصيات بشأن التدابير الممكنة لتقوية القدرات التكنولوجية في حلقة عمل بشأن جوانب التعاون المختارة لبناء القدرات التكنولوجية في البلدان النامية، عُقدت في جنيف في نيسان/أبريل ٥٩٩١، ونُشرت استنتاجات سياسات المشاريع على نطاق واسع ليستفيد منها المستعملون (UNCTAD/DST/7).
    10. Reconoce que la creación de capacidad tecnológica es un factor fundamental en el proceso de transferencia eficaz de tecnología y el crecimiento a largo plazo e invita al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que apoyen la ejecución de proyectos especialmente destinados a promover la creación de capacidad tecnológica en los países interesados, inclusive los países menos adelantados; UN ١٠ - يسلم بأن بناء القدرات التكنولوجية هو عامل رئيسي في عملية نقل التكنولوجيا الفعال والنمو الطويل اﻷجل في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، ويدعو منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم تنفيذ المشاريع المصممة خصيصا لتعزيز بناء القدرات التكنولوجية في البلدان المهتمة بما فيها أقل البلدان نموا؛
    10. Reconoce que la creación de capacidad tecnológica es un factor fundamental en el proceso de transferencia eficaz de tecnología y el crecimiento a largo plazo e invita al sistema de las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que apoyen la ejecución de proyectos especialmente destinados a promover la creación de capacidad tecnológica en los países interesados, inclusive los países menos adelantados; UN ١٠ - يسلم بأن بناء القدرات التكنولوجية هو عامل رئيسي في عملية نقل التكنولوجيا الفعال والنمو الطويل اﻷجل في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، ويدعو منظومة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي إلى دعم تنفيذ المشاريع المصممة خصيصا لتعزيز بناء القدرات التكنولوجية في البلدان المهتمة بما فيها أقل البلدان نموا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد