Sin embargo, la participación eficaz de los países en desarrollo exigirá invariablemente la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | إلا أن المشاركة الفعالة للبلدان النامية لا يمكن أن تقوم إلا ببناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في تلك البلدان. |
El fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos siguen siendo elementos centrales de todas las actividades realizadas en el marco de la segunda fase de RESAP II. | UN | ويظل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية عنصرين أساسيين في جميع الأنشطة المضطلع بها في اطار برنامج ريساب الثاني. |
:: La formación debe ser un componente integrante de la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos; | UN | :: ينبغي أن يكون التدريب عنصرا لا يتجزأ من بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية؛ |
La transferencia de tecnología, el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos deben promoverse más. | UN | وينبغي الاستمرار في التشجيع على نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
El fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos deberá constituir una gran prioridad en todo desarrollo tecnológico y transmisión de tecnologías, especialmente a los niveles específicos de estas tecnologías. | UN | لذا ينبغي أن يكون بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية عليا في أي برنامج لتطوير التكنولوجيا ونقلها، وخاصة على مستوى كل تكنولوجيا بعينها. |
Las asociaciones para el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos pueden aumentar los recursos disponibles para la educación y la salud, y la eficacia de las políticas de los países en desarrollo. | UN | وبإمكان الشراكات من أجل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أن تزيد، في نفس الوقت، من حجم الموارد المتاحة للتعليم والصحة، ومن فعالية سياسات البلدان النامية. |
En la actualidad proporcionan asimismo AOD y asistencia técnica países en desarrollo, en particular en esferas como la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | واليوم تقدِّم البلدان النامية أيضاً المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة التقنية، خاصة في مجالات من قبيل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
Desde la creación del Programa de Cooperación Económica y Técnica de la India, en 1964, la consolidación de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos en África han sido esferas de gran prioridad para el Gobierno de la India. | UN | ومنذ بدء البرنامج الهندي للتعاون الاقتصادي والتقني في عام 1964، ظل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية مجالين من المجالات ذات الأولوية العالية لدى حكومة الهند. |
Muchos países africanos también han atribuido prioridad a: la promoción y el fortalecimiento del buen gobierno, procurando promover la tolerancia, la gestión responsable, los derechos humanos y el imperio del derecho; el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos; la transformación estructural de las economías africanas; y la movilización efectiva y la utilización eficiente de las corrientes de recursos. | UN | كما أولت بلدان افريقية كثيرة اﻷولوية لتعزيز ودفع عجلة الحكم الصالح، مع التأكيد على التسامح والمساءلة وحقوق اﻹنسان وسيادة القانون وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية؛ والتحول الهيكلي للاقتصادات الافريقية؛ والتعبئة الفعالة لتدفقات الموارد والكفاءة في استغلالها. |
La ASEAN está de acuerdo en que las actividades de cooperación técnica se centren en la promoción de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos, como se indica en el párrafo 11A.6. | UN | 119 - والرابطة توافق على أن أنشطة التعاون التقني ينبغي لها أن تركز على بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية، كما جاء في الفقرة 11 ألف-6. |
En el tercer Foro se celebraron debates sobre diversos temas. Entre éstos figuraba la aplicación de los PAN, el cumplimiento sinérgico de las convenciones ambientales relacionadas entre sí, los sistemas de alerta temprana, la colaboración interregional por medio de redes regionales de programas temáticos, la creación de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وفي المحفل الثالث، دارت مناقشات بشأن طائفة متنوعة من القضايا، شملت تنفيذ برامج العمل الوطنية، والتنفيذ التآزري للاتفاقيات البيئية المترابطة، ونظم الإنذار المبكر، والتعاون الأقاليمي من خلال الشبكات البرنامجية المواضيعية الإقليمية، وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
Las contribuciones de la ONUDI son importantes pero tendrían más efecto si el marco general de política internacional alentara una amplia distribución de la inversión extranjera directa, corrientes de fondos privados, acceso a los mercados, alivio de la deuda externa y una mayor financiación para el desarrollo para promover el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وإن مساعدة اليونيدو مهمة لكن يمكن أن يكون لها أثر أكبر لو شجع الإطار السياسي الدولي العام توزيعا واسع النطاق للاستثمار الأجنبي المباشر وتدفقات التمويل من القطاع الخاص والنفاذ إلى الأسواق والإعفاء من الديون الأجنبية ومزيداً من التمويل الإنمائي لتعزيز بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
El Director dijo que se había establecido el proyecto del fondo fiduciario para prestar asistencia en el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos de los Estados ribereños en desarrollo, fueran partes o no en la Convención, mediante oportunidades académicas y becas. | UN | وقال مدير الشعبة إن مشروع الصندوق الاستئماني وضع لتوفير بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية للدول النامية الساحلية الأطراف في اتفاقية قانون البحار وغير الأطراف فيها من خلال توفير الفرص الأكاديمية والزمالات. |
g) Tendrán en cuenta la necesidad de reforzar la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos en los países miembros; | UN | (ز) مراعاة الحاجة إلى تعزيز بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية، في البلدان الأعضاء؛ |
Se sugirió que la XI UNCTAD también ofreciera un foro para que los expertos académicos examinaran el fomento de la capacidad y el desarrollo de los recursos humanos en los países en desarrollo, y que los países miembros de la UNCTAD ayudaran en la financiación de la participación de ONG en la XI UNCTAD. | UN | وأشير إلى أن الأونكتاد الحادي عشر ينبغي أن يوفر أيضاً محفلاً للخبراء الأكاديميين لكي يناقشوا قضايا بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، وإلى أن البلدان الأعضاء في الأونكتاد يمكن أن تساعد في تمويل مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال الأونكتاد الحادي عشر. |
Se expresó reconocimiento por los programas de becas de la División de Asuntos Oceánicos y de Derecho del Mar, como las becas conmemorativas Hamilton Shirley Amerasinghe sobre el derecho del mar y el programa de becas de las Naciones Unidas y la Nippon Foundation, que fomentan la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos. | UN | وأُعرب عن التقدير لبرامج الزمالة الخاصة بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، مثل زمالة هاميلتون شيرلي أميراسينغ التذكارية وبرنامج الزمالات للمؤسسة اليابانية للأمم المتحدة التي تتولى تيسير بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية. |
Se prevé que las consultas en curso para consolidar y reforzar la asociación de la CEPA con la SADC culminen en la firma de un acuerdo de cooperación que abarque la integración regional, la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos y la movilización de recursos para los proyectos y programas regionales multisectoriales. | UN | ومن المتوقع أن تشمل المشاورات المستمرة المتعلقة بتعزيز وتوطيد شراكة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي توقيع اتفاق للتعاون يشمل مجالات التكامل الإقليمي وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية وتعبئة الموارد للبرامج والمشاريع الإقليمية المتعددة القطاعات. |
47. Alienta a la comunidad internacional, incluidos todos los países donantes, a que ayuden al Gobierno del Afganistán a hacer que la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos tengan carácter de prioridad intersectorial; | UN | 47 - تشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك جميع الدول المانحة، على مساعدة حكومة أفغانستان على جعل بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية أولوية تشمل عدة قطاعات؛ |
Los ámbitos de cooperación determinados por el equipo de las Naciones Unidas en el país son la buena gobernanza, la promoción y protección de los derechos humanos, la agricultura y la pobreza rural, la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos para los sectores sociales y la elaboración del Plan nacional estratégico de desarrollo. | UN | أما مجالات التعاون التي حددها الفريق القطري فهي الحكم الرشيد وتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والزراعة والفقر في المناطق الريفية، وبناء القدرات وتنمية الموارد البشرية للقطاعات الاجتماعية، ووضع خطة التنمية الاستراتيجية الوطنية. |
60. Desde 1998 el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA) apoya la creación de capacidad y el desarrollo de los recursos humanos mediante sus subvenciones para investigación y desarrollo. | UN | 60 - وشارك الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في دعم بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية عن طريق منح للبحث والتطوير منذ عام 1998. |