ويكيبيديا

    "capacidad y el fortalecimiento institucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القدرات وتعزيز المؤسسات
        
    • القدرات والتعزيز المؤسسي
        
    • القدرات والمؤسسات
        
    • القدرات وتدعيم المؤسسات
        
    C. Facilitar la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional UN جهة مُيسِّرة لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات
    También continuó prestando apoyo a la prensa local y los órganos normativos nacionales en los ámbitos de la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional. UN كما واصل توسيع نطاق الدعم للصحافة المحلية والأجهزة التنظيمية الوطنية في مجالات بناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    El PNUD ha respaldado la mitigación del desastre, el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional en apoyo al programa de reasentamiento después de la emergencia en Montserrat. UN وساعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في التخفيف من آثار الكوارث، وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات دعما لبرنامج مونتيسيرات لإعادة التوطين بعد حالة الطوارئ.
    De conformidad con las políticas y los reglamentos financieros del PNUD, debería transferirse a esas instituciones el máximo de competencias como parte del aumento de la capacidad y el fortalecimiento institucional en general. UN واتساقا مع السياسات والنظم العامة المتعلقة بالإدارة المالية في البرنامج الإنمائي، ينبغي أن تنقل إليها المسؤوليات القصوى كعنصر من عناصر تنمية القدرات والتعزيز المؤسسي عموما.
    La creación de capacidad y el fortalecimiento institucional en las comunidades pobres reviste fundamental importancia para ayudar a esas poblaciones a hacer valer sus derechos y superar los riesgos vinculados a la extrema pobreza. UN وقالت إن بناء القدرات والمؤسسات في المجتمعات الفقيرة له أهمية حيوية في مساعدة سكان تلك المجتمعات على المطالبة بحقوقهم والتصدي للمخاطر المرتبطة بالفقر المدقع.
    Sin embargo, la conectividad por sí sola no basta. Necesita ir acompañada por el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional. UN ولكن القدرة على الاتصال ليست كافية، إذ يجب أن يصاحبها بناء القدرات وتدعيم المؤسسات.
    El acceso de todos los países a toda la gama de información espacial puede proporcionar apoyo en la gestión de los desastres y facilitar el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional en los países en desarrollo. UN وإن استطاعة جميع الدول الحصول على جميع المعلومات الفضائية من شأنه أن يوفر الدعم في مجال إدارة الكوارث وتسهيل بناء القدرات وتعزيز المؤسسات في البلدان النامية.
    Las evaluaciones de los efectos y la vulnerabilidad y el desarrollo de opciones de adaptación también son fundamentales para el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional que actualmente procuran muchos pequeños Estados insulares en desarrollo a nivel nacional. UN كما يُعد تقييم الهشاشة البيئية وتقييم الأثر ووضع خيارات للتكيف مجالات في غاية الأهمية لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات وهو ما تقوم به حاليا العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيد الوطني.
    En el marco de su proyecto para el fortalecimiento del estado de derecho y en colaboración con otros programas, el PNUD ha seguido proporcionando apoyo para la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional de las instituciones judiciales y de seguridad. UN واستمر البرنامج الإنمائي أيضا، في إطار مشروع تعزيز سيادة القانون التابع له، وبالاشتراك مع برامج أخرى، في تزويد المؤسسات القضائية والأمنية بالدعم اللازم لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    En vista del alcance transnacional de estos desafíos, los participantes de la CARICOM y las Naciones Unidas hicieron hincapié en el intercambio de información, la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional como herramientas clave para el cumplimiento de sus respectivos mandatos. UN ونظرا للطابع الانتقالي لهذه التحديات، أكد المشاركون من الجماعة الكاريبية والأمم المتحدة على تبادل المعلومات فيما بينهم، وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات بوصفها أدوات رئيسية لتنفيذ ولايات كل منهما.
    Las recomendaciones de esas misiones abarcan diversas cuestiones relacionadas con la política, la coordinación, el acceso a los datos, su disponibilidad, su intercambio, la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional. UN وشملت التوصيات التي تمخضت عنها تلك البعثات مختلف القضايا المتصلة بالسياسة العامة والتنسيق والوصول إلى البيانات وإتاحتها وتبادلها وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    Varios señalaron a la atención algunas ventajas del Programa, en particular una gran experiencia en la formulación de políticas, la ejecución y supervisión y en la movilización de recursos para la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional. UN ووجه عدد من الممثلين الانتباه إلى نقاط القوة في البرنامج، بما في ذلك خبرته الكبيرة في وضع سياسات وتنفيذها ورصدها وفي تعبئة الموارد لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.
    Sobre este particular se señaló que era menester prestar asistencia técnica y aportar recursos financieros cuanto antes para el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional que permita a los países en desarrollo ajustarse a establecido en los documentos sobre MTD/MPA. UN وفي هذا الصدد، قيل بأن ثمة حاجة للتبكير في توفير المساعدة التقنية والموارد المالية لبناء القدرات وتعزيز المؤسسات وذلك للتمكين من تحقيق التوافق مع وثائق أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية للبلدان النامية.
    En ese ámbito, se promoverá la sinergia con otros importantes marcos de desarrollo, como los objetivos de desarrollo del Milenio, el Plan de Aplicación de Johannesburgo, el Consenso de Monterrey, el Programa de Doha para el Desarrollo y los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente, mediante el desarrollo de la capacidad y el fortalecimiento institucional con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيعالج تعزيز أوجه التآزر مع أطر العمل الإنمائية الرئيسية الأخرى التي تشمل الأهداف الإنمائية للألفية، وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ، وتوافق آراء مونتيري، وخطة الدوحة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف من خلال بناء القدرات وتعزيز المؤسسات بدعم تقدمه منظومة الأمم المتحدة.
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لها وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، لا سيما في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لها وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، لا سيما في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Deseosa de intensificar la coordinación internacional en todo el mundo en materia de gestión de desastres y respuesta a las emergencias aumentando el acceso de todos los países a los servicios basados en información obtenida desde el espacio, y su utilización, y facilitando el fomento de capacidad y el fortalecimiento institucional para la gestión de desastres, en particular en los países en desarrollo, UN ورغبة منها في تعزيز التنسيق الدولي على الصعيد العالمي في مجال إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ عن طريق زيادة فرص حصول جميع البلدان على الخدمات الفضائية واستعمالها لتلك الخدمات وتيسير بناء القدرات وتعزيز المؤسسات المعنية بإدارة الكوارث، وبخاصة في البلدان النامية،
    Hacía falta apoyo financiero, científico y tecnológico para ayudar a los países en la transición a tecnologías que no hiciesen uso de los HCFC y en la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional. UN فالدعم المالي والعلمي والتكنولوجي ضروري لمساعدة البلدان في التحول إلى التكنولوجيات غير العاملة بالمركبات الكربونية الهيدروكلورية فلورية، ولمساعدتها ببناء القدرات والتعزيز المؤسسي.
    Sin embargo, algunas de las iniciativas en las esferas de la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional financiadas por el Fondo Multilateral son similares a las necesarias en el marco del Convenio de Rotterdam. UN 80 - ومع ذلك فإن مبادرات بناء القدرات والتعزيز المؤسسي التي يدعمها الصندوق متعدد الأطراف تتشابه مع تلك التي تتطلبها اتفاقية روتردام.
    En cuatro sesiones adicionales se mantuvieron deliberaciones sobre temas estructurados, como el fomento de la capacidad y el fortalecimiento institucional de un marco de referencia geodésico y aplicaciones específicas de los GNSS, lo que culminó en la elaboración de un plan de acción para establecer alianzas en la región y la formulación de propuestas sobre proyectos experimentales. UN وأتاحت أربع دورات إضافية إجراء مداولات بشأن مواضيع مهيكَلة مثل بناء القدرات والتعزيز المؤسسي لشبكة من الأطر المرجعية الجيوديسية وتطبيقات محددة للنظم العالمية لسواتل الملاحة، وأسفرت عن وضع خطة عمل لإقامة شراكات في المنطقة وطرح مقترحات مشاريع رائدة.
    La participación de las comunidades pertinentes, el refuerzo de la capacidad y el fortalecimiento institucional han constituido desde el principio elementos cruciales en la ejecución del proyecto, y han asegurado su éxito, al menos temporalmente. UN وشكلت مشاركة المجتمعات المحلية المعنية وتعزيز القدرات والمؤسسات منذ البداية عناصر رئيسية في تنفيذ المشروع، مما أدى إلى كفالة نجاحه ولو بصورة مؤقتة.
    C. Facilitar la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional UN جيم- جهة ميسّرة لبناء القدرات وتدعيم المؤسسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد