La formulación de políticas, el establecimiento de redes, el fomento de la capacidad y el intercambio y la divulgación de información son indispensables para la aplicación de estos programas. | UN | كما أن وضع السياسات وتحقيق التواصل الشبكي وبناء القدرات وتبادل المعلومات ونشرها أمور لازمة لتنفيذ هذه البرامج. |
La cooperación de la comunidad internacional contribuye a dicho proceso, en particular, mediante la concatenación, el fomento de la capacidad y el intercambio y la difusión de información. | UN | وإن كان التعاون الدولي يؤدي دورا مساندا في هذه العملية وخاصة من خلال إنشاء الشبكات وبناء القدرات وتبادل ونشر المعلومات. |
:: El apoyo a los esfuerzos para el fomento de la capacidad y el intercambio de información a nivel regional. | UN | :: دعم جهود بناء القدرات وتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي؛ |
:: El apoyo a los esfuerzos para el fomento de la capacidad y el intercambio de información a nivel regional. | UN | :: دعم جهود بناء القدرات وتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي. |
iii) Mejorando el aumento de la capacidad y el intercambio de prácticas correctas mediante el establecimiento de alianzas; | UN | ' 3` تحسين بناء القدرات وتقاسم الممارسات الجيدة من خلال الشراكات؛ |
También se hizo hincapié en el papel de la Red en lo referente al fomento de la capacidad y el intercambio de información. | UN | وتم التشديد أيضا على الدور الذي تضطلع به الشبكة في مجال بناء القدرات وتبادل المعلومات. |
Los ámbitos prioritarios de esa cooperación son el fomento de la capacidad y el intercambio de conocimientos e información. | UN | وتتمثل أولويات هذا التعاون في تنمية القدرات وتبادل المعارف والمعلومات. |
El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente podrá contribuir asegurando la financiación necesaria para la creación de capacidad y el intercambio de información con miras al fortalecimiento de las capacidades. | UN | وقد يساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توفير التمويل اللازم لبناء القدرات وتبادل المعلومات بهدف تعزيز القدرات. |
Los enfoques regionales facilitarían la creación de capacidad y el intercambio de lecciones aprendidas. | UN | ومن شأن النُّهج الإقليمية أن تيسِّر بناء القدرات وتبادل الدروس المستفادة على حدّ سواء. |
Asimismo, refleja el compromiso del Fondo con la obligación de rendir cuentas del sector público, la transparencia, el desarrollo de la capacidad y el intercambio de conocimientos. | UN | وتعكس السياسة المنقَّـحة، علاوة على ذلك، التـزامَ الصندوق بالمساءلة العامة والشفافية وبناء القدرات وتبادل المعارف. |
Pero los resultados se centraron en la necesidad de institucionalizar la tecnología y desarrollar mecanismos, la formación de capacidad y el intercambio de datos entre los países en desarrollo. | UN | ومن جهة أخرى ركزت النتائج على ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على التكنولوجيا وتطوير الآليات وبناء القدرات وتبادل البيانات فيما بين البلدان النامية. |
En este contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota también de la importancia de la asistencia técnica, la creación de capacidad y el intercambio de información para ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos. | UN | كما أشار الفريق العامل, في هذا الصدد، إلى أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات وتبادل المعلومات لمساعدة البلدان النامية في جهودها. |
En este contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota también de la importancia de la asistencia técnica, la creación de capacidad y el intercambio de información para ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos. | UN | كما أشار الفريق العامل, في هذا الصدد، إلى أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات وتبادل المعلومات لمساعدة البلدان النامية في جهودها. |
Sin embargo, los centros regionales tendrán la responsabilidad adicional de coordinar y colaborar con todos los interesados directos respecto de la prestación de asistencia para la creación de capacidad y el intercambio de información en las regiones. | UN | غير أن المراكز الإقليمية سوت تتحمل مسؤولية إضافية خاصة بالتنسيق والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتسليم مساعدات بناء القدرات وتبادل المعلومات في الإقليم. |
El Programa Regional también participa en la promoción de la ordenación de los recursos naturales, la tenencia de la tierra y el derecho a los recursos, el desglose de los datos, el fomento de la capacidad y el intercambio de conocimientos con los pueblos indígenas y en su beneficio. | UN | ويشارك هذا البرنامج كذلك في تعزيز إدارة الموارد الطبيعية وحيازة الأراضي وحقوق الموارد وتصنيف البيانات وتنمية القدرات وتبادل المعارف مع الشعوب الأصلية ومن أجلها. |
Esas redes tienen la doble finalidad de promover la creación de capacidad y el intercambio de experiencias entre los miembros y de crear una perspectiva de grupo basada en intereses comunes, que luego puede trasmitirse al Foro. | UN | وهذه الشبكات تخدم غرضين، هما تعزيز بناء القدرات وتبادل الخبرات فيما بين الأعضاء، وإعداد منظور للمجموعات يستند إلى الشواغل المشتركة ويمكن إحالته فيما بعد إلى المنتدى. |
Del mismo modo, coordinó la Red de países africanos sobre tecnologías y materiales de construcción autóctonos, que se centró en el fomento de la capacidad y el intercambio de conocimientos. | UN | كما نسق موئل الأمم المتحدة شبكة البلدان الأفريقية المعنية بالمواد والتكنولوجيات المحلية للبناء، التي ركزت على بناء القدرات وتبادل المعارف. |
Esas iniciativas están procurando fomentar la capacidad y el intercambio de información sobre cuestiones tan distintas como el ordenamiento y la conservación de los recursos hídricos, los derechos de tenencia de la tierra y los acuerdos sobre la tierra. | UN | وتعمل هذه المبادرات لبناء القدرات وتبادل المعلومات بشأن مسائل متنوعة مثل إدارة المياه وحفظها، وحقوق حيازة الأراضي، والترتيبات المتعلقة بالأراضي. |
La Sección mantenía una estrecha colaboración con los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones nacionales, regionales e internacionales por medio de asociaciones destinadas a reforzar sus funciones, en particular la creación de capacidad y el intercambio de datos. | UN | ويعمل القسم بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة ومنظمات وطنية وإقليمية وعالمية من خلال الشراكات لتعزيز وظائفه، بما في ذلك بناء القدرات وتبادل البيانات. |
El OSE reiteró también a las Partes su invitación a presentar comunicaciones anuales a fin de que la supervisión de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad y el intercambio de experiencias acerca de las actividades realizadas al respecto fueran más completos. | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف مجدداً إلى تقديم بيانات سنوية تُمكّن من رصد أشمل لتنفيذ إطار بناء القدرات وتبادل الخبرات بشأن أنشطة بناء القدرات. |
En el mandato del grupo de trabajo, se recoge la planificación estratégica, la creación de capacidad y el intercambio de recursos, además de la elaboración del programa y la divulgación. | UN | وتشمل ولاية الفريق العامل التخطيط الاستراتيجي؛ وبناء القدرات وتقاسم الموارد؛ ووضع جدول الأعمال والتوعية. |