:: Colaborar activamente con el desarrollo de capacidades nacionales en materia de derechos humanos | UN | :: التعاون النشط في سياق تنمية القدرات الوطنية في ميدان حقوق الإنسان. |
En Etiopía el Centro Nacional de Informática e Información fomenta y apoya la creación de capacidades nacionales en la esfera de las redes y sistemas de información. | UN | وفي اثيوبيا يقوم المركز الوطني للحاسوب والمعلومات بتشجيع ودعم بناء القدرات الوطنية في مجال أنظمة وشبكات المعلومات. |
La cooperación técnica dará prioridad al aumento de las capacidades nacionales en lo relativo a los derechos humanos y el refuerzo de las instituciones e infraestructuras nacionales en esta esfera. | UN | ويعطى التعاون التقني أولوية لتدعيم القدرات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان والمؤسسات والهياكل اﻷساسية الوطنية لحقوق اﻹنسان. |
Tiene por finalidad crear capacidades nacionales en gestión de recursos hídricos mediante la asistencia al gobierno para crear una Administración Nacional de Recursos Hídricos que se ocupe de la planificación y la gestión en el sector. | UN | ويستهدف المشروع بناء القدرة الوطنية في مجال إدارة الموارد المائية عن طريق مساعدة الحكومة على إنشاء هيئة وطنية لموارد المياه تكون مسؤولة عن التخطيط واﻹدارة. |
La mayor parte de los países miembros de la CESPAO están tomando algunas medidas para formar capacidades nacionales en materia de Internet. | UN | 142 - ومعظم البلدان الأعضاء في الإسكوا بصدد اتخاذ بعض الخطوات لبناء قدرات وطنية في مجال الإنترنت. |
En Guatemala, la creación de capacidades nacionales en materia de conocimientos y comprensión de las cuestiones demográficas en el contexto del proceso de paz reviste alta prioridad en la labor del FNUAP. | UN | وفي غواتيمالا، كان بناء القدرة الوطنية على معرفة وفهم المسائل السكانية في سياق عملية السلام يحتل مركزا متقدما جدا في قائمة أولويات العمل لدى الصندوق. |
Desarrollo de capacidades nacionales en África para identificar oportunidades de crecimiento mediante la movilización de recursos | UN | تنمية القدرات المحلية في أفريقيا لتحديد فرص النمو من خلال تعبئة الموارد |
Fomento de las capacidades nacionales en materia de normas, calidad y mejora de la calidad, acreditación, metrología y certificación | UN | :: بناء القدرات الوطنية في مجال وضع المعايير وتحسين النوعية والكمية والاعتماد والقياس القانوني والتصديق |
Destacó la necesidad de fomentar las capacidades nacionales en materia de derechos humanos, tanto a nivel técnico como al de actuaciones normativas. | UN | وشددت على الحاجة إلى تشجيع القدرات الوطنية في مجال حقوق الإنسان، على المستوى التقني وعلى مستوى تحديد المعايير. |
Esos principios, establecidos en 1949, no estaban elaborados para alimentar las capacidades nacionales en los Estados afectados por conflictos. | UN | فلم يكن الهدف من هذه المبادئ، التي وُضعت في عام 1949، تعزيز القدرات الوطنية في الدول المتضررة من النزاعات. |
Informe sobre los progresos hechos en el fortalecimiento de las capacidades nacionales en la región de la CESPAO | UN | تقرير عن التقدم المحرز صوب تعزيز القدرات الوطنية في منطقة الإسكوا |
Fortalecimiento de las capacidades nacionales en la región de la CESPAO para el desarrollo de sectores de producción ecológicos | UN | تعزيز القدرات الوطنية في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في تطوير قطاعات إنتاج غير ضارة بالبيئة |
El fortalecimiento de las capacidades nacionales en materia de ciencia, tecnología e innovación era, por tanto, fundamental para ampliar la utilización de las energías renovables. | UN | لذا فإن تعزيز القدرات الوطنية في هذا المجال عامل حاسم الأهمية في توسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة. |
Australia alienta a las Naciones Unidas a mejorar los sistemas actuales de vigilancia y evaluación y a reforzar las capacidades nacionales en esa esfera. | UN | كما تشجّع أستراليا الأمم المتحدة على البناء على نُظم الرصد والتقييم القائمة وتدعيم القدرات الوطنية في هذا المضمار. |
Felicitaron a la organización por su eficacia operativa y sus buenos resultados en la formación de capacidades nacionales en entornos difíciles. | UN | وأثنوا على المنظمة لفعاليتها ونجاحها التشغيليين في بناء القدرات الوطنية في ظروف صعبة. |
El refuerzo de las capacidades nacionales en la evaluación constituye una prioridad para el UNFPA. | UN | وتعزيز القدرات الوطنية في مجال التقييم أولوية بالنسبة للصندوق. |
Los resultados de las actividades en materia de población serán un mejor conocimiento y el fortalecimiento de las capacidades nacionales en la formulación y aplicación de políticas y programas fundamentales sobre población en los países de la CEPE, en particular en los países con economías en transición. | UN | ويتوقع أن تسفر اﻷنشطة السكانية عن زيادة المعرفة وتعزيز القدرة الوطنية في صياغة وتنفيذ السياسات والبرامج السكانية الوطنية الرئيسية في بلدان اللجنة، لا سيما البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
En Sri Lanka el PNUFID y la Organización Mundial de la Salud celebraron dos consultas subregionales para aumentar las capacidades nacionales en materia de reducción de la demanda de drogas. | UN | وفي سري لانكا، عقد اليوندسيب ومنظمة الصحة العالمية مشاورتين دون اقليميتين من أجل زيادة القدرة الوطنية في مجال خفض طلب المخدرات. |
3. Ayudar al fortalecimiento de las capacidades nacionales en los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral, entre otras cosas, en relación con la formulación de estrategias para el desarrollo a los niveles nacional y sectorial. | UN | ٣ - المساعدة في تعزيز القدرة الوطنية في أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك ما يتصل بصياغة الاستراتيجيات اﻹنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي. |
Estas actividades incluyen la formación proporcionada por la Oficina del Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos y los proyectos que tienen por objeto establecer capacidades nacionales en la esfera de los derechos humanos, incluidas las instituciones nacionales. | UN | ويشمل التعاون التدريب الذي يقدمه المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان، والمشاريع الرامية الى إنشاء قدرات وطنية في ميدان حقوق اﻹنسان، بما في ذلك المؤسسات الوطنية. |
La estrategia global para el próximo programa consiste en la creación de capacidades nacionales en todos los planos, al mismo tiempo que se siguen aprovechando las capacidades existentes en las organizaciones no gubernamentales. | UN | وتتمثل الاستراتيجية العامة للبرنامج المقبل في بناء القدرة الوطنية على جميع المستويات في الوقت الذي يجري فيه الاستفادة من القدرة الراهنة للمنظمات غير الحكومية. |
Desarrollo de capacidades nacionales en África para identificar oportunidades de crecimiento mediante la movilización de recursos | UN | تنمية القدرات المحلية في أفريقيا لتحديد فرص النمو من خلال تعبئة الموارد سين |
Las Naciones Unidas tienen muchas posibilidades de fortalecer y consolidar las políticas de desarrollo a largo plazo y, para lograrlo, debe haber una mayor cooperación con los Estados Miembros y un fortalecimiento de sus capacidades nacionales en materia de formulación de políticas e inversión social. | UN | وذكرت أن الأمم المتحدة لديها إمكانات كثيرة لتعزيز ودعم السياسات الإنمائية الطويلة الأجل وضمان وجود تعاون أوسع نطاقا مع الدول الأعضاء وتدعيم قدراتها الوطنية في مجال وضع السياسات والاستثمار الاجتماعي. |