ويكيبيديا

    "capacitación a todos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب لجميع
        
    • التدريب على جميع
        
    • تدريب جميع
        
    • التدريب إلى جميع
        
    • التدريب لكل
        
    • بتدريب جميع
        
    • والتدريب على جميع
        
    Se proporcionaron materiales de capacitación a todos los países que aportan contingentes UN وتم توفير مجموعات من نماذج التدريب لجميع البلدان المساهمة بقوات
    El sistema se está estableciendo paulatinamente en la Secretaría y se ha proporcionado capacitación a todos los usuarios. UN ويجري العمل على تطبيق هذا النظام تدريجيا في الأمانة العامة ويوفر التدريب لجميع المستخدمين.
    Estamos dispuestos a proporcionar centros de capacitación a todos los países afectados por las minas. UN ونحن مستعدون لتوفير مرافق التدريب لجميع البلدان المتضررة من الألغام.
    Por nota verbal de 21 de enero de 2008 la Secretaría distribuyó la propuesta de capacitación a todos los miembros de la Autoridad. UN فقامت بتعميم مقترح التدريب على جميع الأعضاء في السلطة بمذكرة شفوية مؤرخة 21 كانون الثاني/يناير 2008.
    Por supuesto, será necesario trabajar con más ahínco para encarar la violencia de género en todos los niveles, incluso impartiendo capacitación a todos los agentes de la policía nacional y de la UNMIT sobre las necesidades especiales de las mujeres y las técnicas de investigación de los delitos por motivos de género, así como aumentando el acceso de las víctimas a los recursos judiciales. UN وبالطبع ثمة حاجة إلى بذل جهود إضافية للتصدي للعنف الجنساني على المستويات كافة، بوسائل من ضمنها تدريب جميع الضباط التابعين للشرطة الوطنية وشرطة البعثة على الاحتياجات الخاصة بالنساء وعلى تقنيات التحري بشأن الجرائم الجنسانية، فضلا عن تحسين سبل لجوء الضحايا إلى القضاء.
    En septiembre de 2003 se envió el material de capacitación a todos los Estados Miembros, centros de capacitación y misiones de mantenimiento de la paz. UN وأرسلت مجموعة برامج التدريب إلى جميع الدول الأعضاء ومراكز التدريب وبعثات حفظ السلام في أيلول/سبتمبر 2003.
    Por tanto, el Grupo no estuvo en condiciones de evaluar la capacitación que habían recibido y recomendar a la Comisión Preparatoria la emisión de certificados de capacitación a todos los que fueran elegibles. UN ولذلك لم يتمكن الفريق من تقييم التدريب الذي تلقوه ومن التوصية الى اللجنة التحضيرية بمنح شهادات التدريب لكل من يستحقها.
    10. Elaborar sendos planes anuales de seguimiento y rendición de cuentas e impartir regularmente capacitación a todos los líderes educacionales y los docentes a nivel preprimario, primario, secundario y terciario, para el cumplimiento de sus funciones en la consecución de los objetivos de educación, promoviendo al mismo tiempo el acceso permanente durante toda la vida a la educación para todos. UN :: وضع خطة سنوية للرصد والمحاسبة، والقيام بتدريب جميع قادة التعليم بصورة منتظمة في مراحل ما قبل الابتدائي والابتدائي والثانوي والعالي من حيث دورهم المتمثل في تنفيذ الأهداف التعليمية، والقيام في نفس الوقت بتعزيز سُبل توفير التعليم للجميع على مدى الحياة.
    Cuando esté en pleno funcionamiento, el instituto también impartirá capacitación a todos los oficiales judiciales, incluidos los magistrados. UN وسيوفر المعهد عندما يدخل طور العمل الكامل التدريب لجميع الموظفين القضائيين ومن ضمنهم القضاة.
    La Dependencia del Sistema Unificado de Inscripción completó la instalación de una nueva versión del sistema de registro en el terreno en todas las oficinas de las zonas de operaciones e impartió capacitación a todos los usuarios. UN وأنجزت وحدة نظام التسجيل الموحد تركيب نسخة جديدة لنظام التسجيل الميداني في جميع المكاتب بالميادين والمناطق وهيئات التدريب لجميع المستخدمين.
    Recientemente se proporcionó capacitación a todos los directores de programas a fin de afianzar los aspectos fundamentales de la presupuestación basada en los resultados, incluido el marco lógico, y ayudarlos a elaborar la metodología para la reunión de datos. UN فقد جرى مؤخرا توفير التدريب لجميع مديري البرامج من أجل ترسيخ فهم العناصر الأساسية لعملية الميزنة على أساس النتائج، بما في ذلك الإطار المنطقي، ومساعدتهم في صوغ منهجية جمع البيانات.
    Se impartió capacitación a todos los oficiales de seguridad en esferas de desarrollo de los servicios generales, como negociación, comunicaciones, primeros auxilios, extinción de incendios y tiro. UN تقديم التدريب لجميع موظفي الأمن في مجالات تطوير الخدمة العامة، مثل التفاوض والاتصال والإسعافات الأولية والمطافي والرماية بالمسدسات.
    Austria brindaba capacitación a todos los grupos ocupacionales que estaban en contacto con víctimas de violencia a fin de garantizar la calidad de los servicios de apoyo y orientación psicológica suministrados. UN 28 - ووفرت النمسا التدريب لجميع فئات المهن التي لها اتصال بضحايا العنف للتأكد من ارتفاع جودة خدمات المشورة.
    Se impartirá capacitación a todos los que participan en el sistema de justicia interna en la Sede, en las oficinas fuera de la Sede y en las misiones sobre el terreno. UN وسيوفر التدريب لجميع الأشخاص القائمين على نظام العدل الداخلي في المقر، والمكاتب الموجودة خارج المقر، والبعثات الميدانية.
    El número de servicios policiales especializados en violencia de género ha aumentado de 742 en 2004 a 1.848 en 2009 y, además, se imparten cursos de capacitación a todos los miembros de las fuerzas policiales. UN وازداد عدد أفراد الشرطة المتخصصين في العنف ضد المرأة من 742 في عام 2004 إلى 848 1 في عام 2009. وبالإضافة إلى الشرطة المتخصصة، تم توفير التدريب لجميع أفراد قوات الشرطة.
    Hoy estamos empeñados en restablecer la economía haitiana restaurando la confianza de todo el mundo —trabajadores, sindicatos, inversionistas nacionales e internacionales e instituciones financieras internacionales— promoviendo trabajos de mano de obra intensiva, favoreciendo la capacitación a todos los niveles y desarrollando el espíritu de empresa. UN إننا منهمكون اليوم في دفع الاقتصاد الهايتي للوقوف على قدميه باستعادة ثقة الجميع - عمالا، ونقابات عمـــال، ومستثمرين وطنيين ودوليين، ومؤسسات مالية دولية - وذلك بتشجيع اﻷعمال المتسمة بكثافة اليد العاملة، وبالسعي إلى توفير التدريب على جميع المستويات، وإزكاء روح اﻹقدام على المشاريع.
    86. Promover y apoyar esfuerzos nacionales de formación de capacidad mediante el desarrollo de los recursos humanos, especialmente a través de una mejor capacitación a todos los niveles, en particular de técnicos, científicos y encargados de la adopción de decisiones para hacer frente a todos los aspectos de la planificación y aplicación de los programas de desarrollo sostenible. UN ٨٦ - تشجيع ودعم الجهود الوطنية الرامية الى بناء القدرات عن طريق تنمية الموارد البشرية، ولا سيما عن طريق زيادة التدريب على جميع المستويات، وبخاصة تدريب الفنيين والعلماء وصانعي القرارات، لﻹحاطة من جميع الجوانب بعملية تخطيط وتنفيذ برامج التنمية المستدامة.
    c) capacitación a todos los niveles de las administración de justicia penal, desde el primero hasta el último contacto que tiene con ellos el menor víctima a fin de evitar victimizarlo una vez más; UN )ج( تدريب جميع العناصر اﻷساسية في جهاز القضاء الجنائي من نقطة دخول الطفل الضحية إلى نقطة خروجه من هذا الجهاز كي لا يصبح هذا الطفل ضحية مرة أخرى؛
    El Comité alienta al Estado Parte a que continúe sus esfuerzos por ofrecer programas de divulgación y capacitación a todos los grupos profesionales que trabajan con niños, tales como jueces, abogados, agentes de orden público y militares, funcionarios públicos, personal que trabaja en las instituciones y en los lugares de detención de niños, maestros y trabajadores de la salud, incluidos los psicólogos y los asistentes sociales. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها في تنفيذ برامج التوعية وفي تدريب جميع فئات الفنيين العاملين في أوساط الأطفال ومن أجلهم، مثل القضاة والمحامين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وضباط الجيش والموظفين الحكوميين وموظفي المؤسسات والمراكز التي يحتجز فيها الأطفال والمعلمين وموظفي الصحة بمن فيهم أخصائيو علم النفس والمرشدون الاجتماعيون.
    12. Se ofreció capacitación a todos los enlaces nombrados en el tercer año, y 30 de ellos aprovecharon esa oportunidad. UN 12- وقُدِّم التدريب إلى جميع جهات الوصل المُعيَّنة في السنة الثالثة واستفادت 30 جهة وصل من هذه الفرصة.
    h) Impartir capacitación a todos los interesados sobre los problemas de accesibilidad con que tropiezan las personas con discapacidad. UN (ح) توفير التدريب لكل الأطراف المعنية بمسائل تيسير إمكانية الوصول للمرافق والخدمات بالنسبة للمعوقين.
    c) Adopte un enfoque de modelo social que se ajuste a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, en que se aborden las actitudes y las barreras ambientales que obstaculizan la plena y efectiva participación en pie de igualdad de los niños con discapacidad en la sociedad, e imparta la correspondiente capacitación a todos los profesionales que trabajan con o para los niños con discapacidad; UN (ج) اعتماد نهج اجتماعي نموذجي يتماشى مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ويتصدى للحواجز الناجمة عن المواقف والبيئة المحيطة التي تمنع الأطفال المعوقين من أن يشاركوا في المجتمع مشاركة كاملة وفعالة على قدم المساواة مع غيرهم، والقيام بناء على ذلك بتدريب جميع المهنيين الذين يعملون مع الأطفال المعوقين أو لفائدتهم؛
    - Acceso a la igualdad de oportunidades en la educación y la capacitación a todos los niveles. UN - إتاحة فرص متساوية في الحصول على التعليم والتدريب على جميع المستويات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد