Dadas las circunstancias, una capacitación adecuada les permitirá emprender su propia creación de empleo. | UN | وفي هذه الظروف، سيتيح التدريب المناسب لهذه الفئات إيجاد فرص العمل بنفسها. |
Apoyamos la capacitación adecuada y la promoción de los usos pacíficos de la biotecnología. | UN | هناك رغبة في دعم التدريب المناسب والتعزيز المناسب للاستخدام السلمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
ii) Exigencia de una capacitación adecuada en materia de bioseguridad y biocustodia; | UN | `2` متطلبات التدريب الملائم في مجالي السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي؛ |
Esa preparación es la labor más difícil de los centros de capacitación por extenderse desde la determinación de las necesidades de capacitación hasta el diseño de la capacitación adecuada. | UN | فوضع الدورات هو أصعب عمل في أي مركز للتدريب، إذ يمتد من تعيين الاحتياجات التدريبية ليصل إلى تصميم التدريب الملائم. |
Creemos que el Centro debe procurar formar un núcleo de personal técnico calificado y especializado, tanto mediante una capacitación adecuada para mejorar los conocimientos especializados del personal existente como por medio de la contratación de personal externo. | UN | إننا نعتقد أنه ينبغي للمركز أن يحاول بناء نواة من الموظفين الفنيين وذوي الكفاءة والماهرين، سواء من خلال توفير التدريب الكافي للنهوض بخبرات الموظفين الحاليين أو من خلال التوظيف من الخارج. |
Estas medidas deberían incluir la capacitación adecuada y continuada del personal de migración. | UN | ويجب أن تتضمن هذه الخطوات بصفة خاصة توفير تدريب مناسب ومستمر للعاملين في دوائر الهجرة. |
A otros profesores se les han dado becas para recibir capacitación adecuada en el extranjero. | UN | وحصل مدرسون آخرون على منح دراسية بغرض تلقي التدريب المناسب في الخارج. |
Con el fin de abordar la necesidad de una capacitación adecuada del personal de las Naciones Unidas que participa en las operaciones de mantenimiento de la paz, se deberían establecer escuelas de capacitación de las Naciones Unidas. | UN | ولمعالجة الحاجة إلى التدريب المناسب لقوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة، ينبغي إنشاء كليات تدريب لﻷمم المتحدة. |
Debe proporcionarse la capacitación adecuada para poder contribuir a este proceso. | UN | وينبغي توفير التدريب المناسب للحفز على هذه العملية. |
Análogamente, todos los miembros del personal asignados a un nuevo trabajo deben recibir una capacitación adecuada antes de asumir sus nuevas funciones. | UN | وينبغي بالمثل أن يتلقى جميع الموظفين المكلفين بمهام جديدة التدريب المناسب قبل مباشرتهم لتلك المهام. |
Es necesario llevar a cabo un esfuerzo decidido para mejorar el desempeño de las funciones de administración mediante la capacitación adecuada del personal administrativo | UN | تدعو الحاجة الى بذل جهود دؤوبة لتحسين أداء وظائف اﻹدارة عن طريق توفير التدريب المناسب لموظفي الشؤون اﻹدارية |
Ello implica que un número apreciable de personas con discapacidad no reciben la capacitación adecuada. | UN | ومؤدى ذلك وجود عدد كبير من المعوقين ممن لا يتلقون التدريب الملائم. |
Se subrayó la necesidad de que el personal contara con la capacitación adecuada. | UN | وتم التأكيد على ضرورة التدريب الملائم للموظفين. |
Se subrayó la necesidad de que el personal contara con la capacitación adecuada. | UN | وتم التأكيد على ضرورة التدريب الملائم للموظفين. |
Por tanto, era indispensable una capacitación adecuada. | UN | وبالتالي، فإن توفير التدريب الكافي أمر ضروري. |
Por tanto, era indispensable una capacitación adecuada. | UN | وبالتالي، فإن توفير التدريب الكافي أمر ضروري. |
Los docentes siguen afectados por la falta de una capacitación adecuada y las malas condiciones de servicio. | UN | ولا يزال المعلمون يعانون من انعدام التدريب الكافي وظروف الخدمة السيئة. |
Estas medidas deberían incluir la capacitación adecuada y continuada del personal de migración. | UN | ويجب أن تتضمن هذه الخطوات بصفة خاصة توفير تدريب مناسب ومستمر للعاملين في دوائر الهجرة. |
Se ha dado capacitación adecuada a grupos concretos de población, como los maoríes, las personas del Pacífico y otros grupos étnicos. | UN | وقد قدم تدريب ملائم لجمهور محدد، بمن فيهم مجموعات الماوري ومنطقة المحيط الهادئ والمجموعات الإثنية الأخرى. |
Debe impartirse a los maestros una capacitación adecuada en esta materia. | UN | وينبغي أن يتلقى المعلمون تدريبا كافيا في هذا المجال. |
- Dar una capacitación adecuada al personal internacional; | UN | ● كفالة توفير تدريب كاف للموظفين الدوليين؛ |
:: El 80% del personal existente en la dependencia de agua y saneamiento del medio ambiente de los distritos seleccionados tiene la capacitación adecuada para llevar a cabo su trabajo | UN | 80 في المائة من موظفي خدمات الماء والبيئة في المحافظات المستهدفة مدربون تدريبا مناسبا للقيام بمهامهم |
Por ese motivo, la capacitación adecuada y la asistencia técnica para consolidar la capacidad local son ahora una prioridad para nosotros. | UN | وبالتالي يشكل التدريب السليم وتقديم المساعدة التقنية في بناء القدرات المحلية الآن أولوية بالنسبة لنا. |
Sin embargo, al Comité le preocupa que otras categorías profesionales pertinentes no reciban capacitación adecuada sobre las disposiciones del Protocolo facultativo. | UN | لكنها تشعر بالقلق إزاء عدم تلقي فئات أخرى من المهنيين ذوي الصلة تدريباً مناسباً على أحكام البروتوكول الاختياري. |
- Proporcionar a los directores una capacitación adecuada en gestión administrativa y financiera y reforzar su capacidad directiva; | UN | - توفير التدريب الصحيح للمديرين في مجالي التنظيم الإداري والمالي والقيادة؛ |
El Comité también sigue preocupado por la falta de capacitación adecuada y sistemática de los grupos profesionales que trabajan con y para los niños. | UN | وما تزال اللجنة تشعر بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى تدريب وافٍ ومنهجي لفئات الفنيين العاملين مع اﻷطفال ومن أجلهم. |
Mi delegación desea apoyar las diversas sugerencias, incluida la importancia de establecer sistemas para una capacitación adecuada. | UN | ويود وفدي أن يؤيد الاقتراحات المختلفة، بما في ذلك أهمية إنشاء نظم بالتدريب المناسب. |
Esa adhesión supone contar con un equipo de mantenimiento y apoyo técnico eficaz y proporcionar la capacitación adecuada a todo el personal. | UN | ويستند هذا الالتزام إلى دعامتين، هما فريق كفؤ للصيانة والدعم التقني، وتوفير التدريب اللازم للموظفين من جميع الرتب. |
También debe facilitarse capacitación adecuada a las personas que trabajan con estos niños. | UN | كما ينبغي توفير تدريب كافٍ للأشخاص العاملين في خدمة هؤلاء الأطفال. |