ويكيبيديا

    "capacitación continua" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب المستمر
        
    • تدريب مستمر
        
    • التدريب المتواصل
        
    • مواصلة تدريب
        
    • تدريبا مستمرا
        
    • تدريب جاد
        
    • مواصلة التدريب
        
    • تدريباً مستمراً
        
    • تدريب متواصل
        
    • استمرار تدريب
        
    • للتدريب المتواصل
        
    Todas las fuerzas armadas estaban elaborando una estrategia para impartir capacitación continua en materia de derechos humanos a su personal. UN وأشارت إلى أن جميع القوات المسلحة تضع استراتيجية لكفالة التدريب المستمر للعاملين فيها على قضايا حقوق الإنسان.
    Primero, proporcionar educación de adultos pertinente y ofrecer una capacitación continua a todos los adultos en todos los niveles educativos, desde los de baja capacitación hasta los de título universitario. UN فأولاً، يهدف إلى توفير التعليم للكبار بصورة متصلة بالحياة ويوفر التدريب المستمر لجميع الكبار على جميع المستويات التعليمية ابتداءً من أصحاب المهارات البسيطة إلى خريجي الجامعات.
    En 1998, el Estado danés gastó 12.000 millones de coronas en la capacitación continua y avanzada. UN ففي عام 1998 أنفقت الدولة 12.8 مليار كرونة دانمركية على التدريب المستمر والمتقدم.
    El software de los inventarios de GEI se considera todavía complejo para los profesionales nuevos, que, por lo tanto, necesitan capacitación continua. UN وما زال الأخصائيون حديثو العهد بهذا المجال يعتبرون برامجيات جرد غازات الدفيئة معقدة، ويحتاجون من ثم إلى تدريب مستمر.
    La solución a este problema consiste sin duda en la información constante de la opinión pública y en la capacitación continua de los agentes de policía sobre esta cuestión. UN وبطبيعة الحال، فإن حلّ هذه المشكلة يكمن في توعية الرأي العام باستمرار وفي التدريب المتواصل لأفراد الشرطة على معالجتها.
    Para ello, recomienda que celebre un acuerdo de capacitación continua con la Defensoría del Pueblo. UN ولهذه الغاية، يوصي المفوض السامي الوزارة بأن تضع ترتيباً لتوفير التدريب المستمر بالاشتراك مع مكتب أمين المظالم.
    Para ello recomienda que celebre un acuerdo de capacitación continua con la Defensoría del Pueblo. UN ولهذه الغاية، يوصي المفوض السامي بأن تضع الوزارة ترتيباً لتوفير التدريب المستمر بالاشتراك مع مكتب أمين المظالم.
    De conformidad con las normas internacionales de auditoría, es necesaria la capacitación continua del personal, particularmente en el ámbito de la auditoría. UN وهناك حاجة إلى التدريب المستمر ولا سيما في مجال مراجعة الحسابات امتثالا للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    Hasta la fecha, la falta de recursos suficientes ha impedido al Departamento institucionalizar una cultura de capacitación continua. UN ولاحظ أن الافتقار إلى الموارد الكافية قد منع الإدارة حتى الآن من إضفاء الطابع المؤسسي على ثقافة التدريب المستمر.
    - Establecer la capacitación continua de docentes y directores(as) de escuela; UN :: التدريب المستمر للمدرسين والمدرسات ومديري ومديرات المدارس؛
    :: La capacitación, en particular la capacitación continua en la identificación de armas dirigida al personal encargado de hacer cumplir la ley UN :: التدريب، بما في ذلك التدريب المستمر للموظفين المكلفين بإنفاذ القانون في تحديد الأسلحة؛
    - capacitación continua en materia de técnicas anti-de lucha con el lavado de dinero para funcionarios de la agencia anti-de lucha contra el lavado, el Ministerio Púublico y el Poder Judicial. UN التدريب المستمر على تقنيات مكافحة غسل الأموال لصالح موظفي هيئة مكافحة غسل الأموال ودائرة النيابة العامة والقضاء.
    La capacitación continua y la introducción de una nueva política de contratación y de planificación de la carrera son indispensables para que la Organización pueda hacer frente a las nuevas tareas que se le encomienden. UN وإن التدريب المستمر ووضع سياسة جديدة للتعيين ولتخطيط التطوير الوظيفي ضروريان لكي تتمكن المنظمة من أداء المهام الجديدة المناطة بها.
    Además, se creará y pondrá en funcionamiento un marco jurídico con el fin de desarrollar en los centros la capacitación continua de perfeccionamiento. UN وسيتم فضلاً عن ذلك إعداد واعتماد إطار قانوني لتنظيم تدريب مستمر لتكوين المهارات في المؤسسات.
    En lo que respecta a la capacitación en el ámbito de los servicios de especialistas en asuntos de drogas, más de la mitad de los Estados notificaron la existencia de una capacitación continua. UN وفيما يتعلق بالتدريـب في نطـاق الخدمات المتخصصة المتصلة بالعقاقير، أبلغ أكثر من نصف الدول عن وجود تدريب مستمر.
    En consecuencia, conviene insistir en la capacitación continua del personal e incluir en ella cursos de sensibilización a los fraudes y a la falta de probidad dentro de la Organización. UN ولذلك ينبغي التأكيد على تأمين التدريب المتواصل للموظفين وعلى تضمين هذا التدريب دروسا في مجال التحسس بعمليات الغش وعدم اﻷمانة في المنظمة.
    - capacitación continua respecto de cuestiones de género y culturales que influyen en el comportamiento del personal militar; UN - التدريب المتواصل على المسائل الجنسانية والثقافية التي تؤثر على سلوك القوات
    La capacitación continua del personal de todas las categorías en el uso del SIIG es un elemento esencial para que sea institucionalizado debidamente el SIIG como sistema operacional y de gestión. UN وتُعد مواصلة تدريب الموظفين من جميع المستويات على استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عنصرا رئيسيا من عناصر التطبيق السليم للنظام في مؤسسات المنظمة كنظام تشغيلي وإداري.
    El personal de la Dependencia de Recepción e Inspección recibe capacitación continua sobre clasificación para garantizar el cumplimiento de las normas. UN ويتلقى موظفو الاستلام والتفتيش تدريبا مستمرا على التصنيف لكفالة الامتثال.
    Deberían tomarse medidas para brindar a los jóvenes capacitación continua en esta esfera. UN وينبغي اتخاذ تدابير لتوفير تدريب جاد للشباب في هذا المجال.
    Sin embargo, el Departamento convino en que se necesitaba una capacitación continua en presupuestación basada en los resultados y señaló que estaba examinando las maneras más eficientes de llevarla a cabo, como la formación de instructores y la elaboración de programas de capacitación en línea. UN إلا أن الإدارة مقتنعة بضرورة مواصلة التدريب على الميزنة على أساس النتائج، وهي تسعى في الوقت الراهن لإيجاد أنجع السبل للقيام بالتدريبات، بما في ذلك نهج تدريب المدربين وإعداد أنشطة تدريبية متاحة على الإنترنت.
    La Sra. Oyhanarte dijo que lo que se necesitaba en situaciones posteriores a conflictos y a desastres era una administración pública profesionalizada y bien remunerada que recibiese capacitación continua y contase con la capacidad requerida. UN وأكدت السيدة أويانارتي على الحاجة في حالات ما بعد النـزاعات وما بعد الكوارث على حد سواء، إلى إدارة عامة يتولاها متخصصون يتقاضون أجوراً جيدة ويتلقون تدريباً مستمراً ويتمتعون بالقدرات اللازمة.
    Además, se prevé que durante 2010 el personal clave reciba capacitación continua y superior en relación con las NICSP. UN ومن المزمع أيضاً تنظيم تدريب متواصل ومتقدِّم بشأن المعايير المحاسبية الدولية لموظفين رئيسيين خلال عام 2010.
    Es necesario prestar atención especial a la mejora de la calidad de gestión de los servicios sociales y la capacitación continua del personal. UN ١٦ - وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تحسين نوعية إدارة الخدمات الاجتماعية وإلى استمرار تدريب الموظفين.
    Por lo tanto, habida cuenta de las funciones de capacitación continua en la utilización del Mecanismo de Vigilancia de Fondos, se solicita que continúe la financiación con cargo a asistencia temporaria general de puesto de categoría P-3. UN ومن ثم يطلب، ومع مراعاة المهام المنتظمة للتدريب المتواصل في مجال أداة رصد الأموال استمرار المساعدة المؤقتة العامة لتمويل هذه الوظيفة من الرتبة ف-3.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد