ويكيبيديا

    "capacitación de expertos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدريب الخبراء
        
    • تدريب خبراء
        
    • لتدريب الخبراء
        
    • تدريبية للخبراء
        
    • خبراء مدربون على
        
    • بتدريب الخبراء
        
    • التدريب الخاصة بخبراء
        
    • وبتدريب الخبراء
        
    • وتدريب الخبراء
        
    También se ha llevado adelante la capacitación de expertos en la aplicación de las normas del Intercambio Electrónico de Datos para la Administración, el Comercio y el Transporte (EDIFACT). UN وهي تسعى أيضا إلى تدريب الخبراء في مجال تطبيق معايير التبادل الالكتروني للمعلومات ﻷغراض اﻹدارة والتجارة والنقل.
    Trabaja en las formas y métodos de funcionamiento del mecanismo gubernamental. Apoya también la organización de la capacitación de expertos dedicados a la igualdad de oportunidades. UN وهو يعمل على صوغ شكل الآلية الحكومية وطريقة تشغيلها، ويدعم تنظيم تدريب الخبراء المعنيين بمسألة تكافؤ الفرص.
    Los recursos humanos podían ser considerados como el recurso individual más importante de que se debería disponer en situaciones de crisis, pero la capacitación de expertos llevaba su tiempo. UN ويمكن اعتبار الموارد البشرية أهم مورد ينبغي أن يتوفر أثناء الأزمة، ولكن انجاز تدريب الخبراء يستغرق وقتا طويلا.
    capacitación de expertos para el examen de los inventarios de las emisiones de GEI UN تدريب خبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة
    Añadió que su país atribuía suma importancia a la asistencia técnica en favor de la capacitación de expertos en esta esfera. UN وأضاف قائلاً إن بلاده تعلق أهمية عظيمة على المساعدة التقنية لتدريب الخبراء في هذا المجال.
    En ese mismo subprograma, la continuación de la capacitación de expertos y examinadores principales requiere 608.000 dólares de los EE.UU., aproximadamente, durante el bienio. UN كما أن مواصلة تدريب الخبراء وأخصّائيي الاستعراض الرئيسيين تقتضي نحو 000 608 دولار لفترة السنتين في إطار البرنامج الفرعي ذاته.
    El proyecto también presta asistencia a los gobiernos nacionales que lo solicitan por medio de la capacitación de expertos y cursos prácticos nacionales. UN ويقدم هذا المشروع المساعدات إلى الحكومات الوطنية عند طلبها إياها وذلك عن طريق تدريب الخبراء وحلقات التدريب العملية.
    En África, la capacitación de expertos incluyó a los especialistas en medio ambiente de Rwanda, lo cual facilitó la preparación del primer informe de Rwanda sobre la situación del medio ambiente. UN وفي أفريقيا، تضمّنت أنشطة تدريب الخبراء تدريب ممارسي تقييم حالة البيئة في رواندا.
    El sector privado debe involucrarse más en la capacitación de expertos a nivel local en los países asociados. UN ويجب أن يصبح القطاع الخاص أكثر مشاركة في تدريب الخبراء محليا في البلدان الشريكة.
    La comunidad internacional, en particular los participantes externos en el proceso de limitación de armamentos y seguridad regional, harían bien en invertir más recursos en la capacitación de expertos gubernamentales y estudiosos independientes. UN وسيحسن المجتمع الدولي صنعا، وهو يمثل الشركاء الخارجيين في عملية الحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي خاصة، لو زاد الاستثمار في تدريب الخبراء الحكوميين والعلماء المستقلين.
    Las inversiones extranjeras en los países en desarrollo generalmente conllevan adquisiciones de índole tecnológica como la capacitación de expertos y operarios, contratos de gestión y comercialización, equipos extranjeros y técnicas patentadas. UN وكثيرا ما يكون الاستثمار اﻷجنبي في البلدان النامية مرتبطا بمجموعة تدابير متعلقة بالتكنولوجيا، تتضمن تدريب الخبراء والعاملين، وعقودا لﻹدارة والتسويق، والمعدات اﻷجنبية، والتكنولوجيا المسجلة البراءات.
    En consecuencia, es esencial que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales renueven la infraestructura de información pública de los países en desarrollo e intensifiquen la cooperación internacional en forma de capacitación de expertos, transferencia de tecnología e inversiones. UN ومن ثم فإنه يجب على الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أن تجدد الهياكل الأساسية الإعلامية للبلدان النامية. وأن تكثِّف التعاون الدولي في شكل تدريب الخبراء ونقل التكنولوجيا والاستثمار.
    E. Experiencia adquirida en la presentación de informes y en los exámenes, así como en la capacitación de expertos UN هاء - التجربة في مجالي الإبلاغ والاستعراض وفي مجال تدريب الخبراء
    ii) Cursos de capacitación, seminarios y cursos prácticos: capacitación de expertos (autoridades nacionales de fiscalización de drogas) (2); UN ' 2` دورات تدريبية، حلقات دراسية، وحلقات عمل: تدريب الخبراء (السلطات الوطنية لمراقبة المخدرات) (2)؛
    Costos de capacitación de expertos gubernamentales UN تكاليف تدريب الخبراء الحكوميين
    Las actividades abarcaron la capacitación de expertos nacionales en evaluaciones de plantas en cinco empresas, el fomento de la capacidad institucional y el examen de las experiencias y los logros pasados en materia de producción más limpia. UN وشمل هذا تدريب الخبراء الوطنيين على تقييم المنشآت الصناعية في خمس شركات وبناء القدرات المؤسسية واستعراض التجارب والإنجازات السابقة في مجال الإنتاج الأنظف.
    El OIEA ayuda a los Estados Miembros que emplean energía nuclear a hacerlo de forma segura y provechosa, así como a mejorar su capacidad de analizar las opciones energéticas mediante el desarrollo y la transferencia de datos y modelos de planificación y la capacitación de expertos locales. UN وأضاف أنَّ الوكالة تساعد الدول أيضاً على تحسين قدرتها على تحليل خيارات الطاقة عن طريق وضع ونقل نماذج التخطيط والبيانات وعبر تدريب الخبراء المحليين.
    capacitación de expertos en el examen de inventarios de las emisiones de gases de efecto invernadero UN تدريب خبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة
    capacitación de expertos para el examen de los inventarios de gases de efecto invernadero UN تدريب خبراء استعراض قوائم جرد غازات الدفيئة
    Deberían proporcionarse recursos financieros para la capacitación de expertos internos en contabilidad, actividades empresariales y gestión del cambio o para la contratación de expertos externos. UN وينبغي إتاحة الموارد المالية لتدريب الخبراء في مكان العمل في مجال المحاسبة والأعمال التجارية وإدارة التغيير أو في مجال توظيف خبراء خارجيين.
    Se espera que esas redes permitan determinar las necesidades de capacitación comunes, así como formular y ejecutar programas de capacitación de expertos nacionales, y den lugar a un acuerdo sobre normas comunes para la investigación epidemiológica y la presentación de informes conexos. UN ومن المتوقع أن تسفر هذه الشبكات عن التعرف على حاجات التدريب المشتركة ووضع وتنفيذ برامج تدريبية للخبراء الوطنيين وكذلك الاتفاق على المعايير المشتركة للبحوث الوبائية واعداد تقارير عنها .
    b) La capacitación de expertos en GEI y mitigación; UN (ب) خبراء مدربون على التخفيف من غازات الدفيئة؛
    - Nigeria: asistencia técnica en asuntos relacionados con la capacitación de expertos en relación con los instrumentos universales contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional; UN :: نيجيريا: مساعدة تقنية في المسائل المتعلقة بتدريب الخبراء فيما يتصل بالصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية؛
    Este informe recoge información sobre las actividades de examen realizadas en 2013, las recomendaciones formuladas en las reuniones de los examinadores principales, un resumen de las actividades de capacitación de expertos en el examen de los inventarios e información actualizada sobre la lista de expertos. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن أنشطة الاستعراض في عام 2013، والتوصيات المنبثقة عن اجتماع خبراء الاستعراض الرئيسيين، وموجزاً بأنشطة التدريب الخاصة بخبراء استعراض قوائم الجرد، ومعلومات محدَّثة عن قائمة الخبراء.
    Experiencia adquirida en la presentación de informes y en los exámenes, así como en la capacitación de expertos. UN التجربة المتعلقة بالإبلاغ والاستعراض وبتدريب الخبراء.
    Dicho apoyo incluirá el establecimiento de redes y la capacitación de expertos y, según proceda, el desarrollo institucional; UN وسيشمل هذا الدعم الربط الشبكي وتدريب الخبراء والتطوير المؤسسي، حسب الاقتضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد