ويكيبيديا

    "capacitación impartida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب المقدم
        
    • التدريب التي
        
    • التدريب المتاح
        
    • للتدريب المقدم
        
    • التدريب الذي تلقاه
        
    • التدريب الذي قدم
        
    • التدريب الذي يجري
        
    • التدريب المقدّم
        
    • التدريب المقدَّم
        
    • التدريب الذي يوفر
        
    En varios casos, los países participantes estaban privatizando, o habían privatizado ya, el sector de los seguros y se acababa de crear el órgano de supervisión; por ello se consideró que la capacitación impartida era particularmente oportuna y útil. UN وفي عدد من الحالات، كانت البلدان المشتركة قد استهلت، أو أتمت لتوها، عملية خصخصة لقطاع التأمين وكانت السلطة المشرفة سلطة حديثة اﻹنشاء؛ ولذلك رئي أن التدريب المقدم مفيد وأن توقيته ملائم بوجه خاص.
    90. En el último año, la Administración Nacional de Justicia ha incrementado la capacitación impartida sobre cuestiones relativas a la violencia contra la mujer. UN 90 - وعلى مدى العام المنصرم زادت إدارة المحاكم الوطنية من حجم التدريب المقدم بشأن القضايا المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    Como parte de la capacitación impartida a la Fuerza de Reserva Africana, la OCAH impartió formación sobre la concienciación en materia de principios humanitarios. UN وفي إطار التدريب المقدم للقوة الاحتياطية الأفريقية، وفرَّ المكتب دورات تدريبية للتوعية على المبادئ الإنسانية.
    Se preparó un informe en el que se resumía la capacitación impartida y respaldada por la ACNUDH/Camboya desde 1995. UN وصدر تقرير يلخص عمليات التدريب التي تولّى مكتب المفوضية في كمبوديا الاضطلاع بها ودعمها منذ سنة 1995.
    Además, al aplicar un método común, estos centros pueden cooperar entre sí para mejorar la calidad y ampliar el alcance de la capacitación impartida en cada uno de ellos. UN وهي تتمكن، باﻹضافة إلى ذلك من خلال اتباع نهج مشترك، من التعاون فيما بينها على تحسين نوعية ونطاق التدريب المتاح لكل منها.
    Asimismo, en su intervención la India informó de la capacitación impartida en el país a personal foráneo dedicado a la eliminación de artefactos explosivos. UN وتضمّن عرض الهند أيضاً معلومات عن التدريب المقدم إلى العاملين الأجانب على التخلص من الذخائر المتفجرة في الهند.
    En el bienio se pondrá en funcionamiento un nuevo sistema para hacer el seguimiento de la capacitación impartida por el ILPES y evaluar sus efectos. Subprograma 11 UN وستدخل منظومة جديدة لمتابعة وتقييم تأثير التدريب المقدم من المعهد طور التشغيل خلال فترة السنتين.
    En el bienio se pondrá en funcionamiento un nuevo sistema para hacer el seguimiento de la capacitación impartida por el ILPES y evaluar sus efectos. Subprograma 11 UN وستدخل منظومة جديدة لمتابعة وتقييم تأثير التدريب المقدم من المعهد طور التشغيل خلال فترة السنتين.
    En el caso de un primer inversionista inscrito, en el contrato se tendrá en cuenta la capacitación impartida de conformidad con lo estipulado en su inscripción como primer inversionista inscrito. UN 2 - يراعي العقد، في حالة المستثمر الرائد المسجل، التدريب المقدم وفقا لشروط تسجيله كمستثمر رائد مسجل.
    En el caso de un primer inversionista inscrito, en el contrato se tendrá en cuenta la capacitación impartida de conformidad con lo estipulado en su inscripción como primer inversionista inscrito. UN 2 - يراعي العقد، في حالة المستثمر الرائد المسجل، التدريب المقدم وفقا لشروط تسجيله كمستثمر رائد مسجل.
    Las evaluaciones de la eficacia se basaban mayormente en los productos inmediatos o a corto plazo, como el número de reacciones positivas a las publicaciones y el número de pasantes que expresaron, en un cuestionario de seguimiento, su satisfacción con la capacitación impartida. UN وكانت تقييمات الفعالية تنصب في معظمها على النتائج الفورية أو النتائج على المدى القصير من قبيل أعداد ردود الفعل الإيجابية للمنشورات المنتجة وأعداد المتدربين الذين أعربوا، من خلال استبيان للمتابعة، عن الرضا بشأن التدريب المقدم لهم.
    *** No se incluye la capacitación impartida en el terreno, ya que los costos de la capacitación en materia de seguridad no se comunican por separado de los otros costos de capacitación. UN *** لا تشمل التدريب المقدم في الميدان، إذ لا يُبَلغ عن تكاليف التدريب المتعلق بالأمن بمعزل عن تكاليف التدريب الأخرى.
    Ejemplos ilustrativos de la capacitación impartida en las Naciones Unidas UN رابعا - أمثلة توضيحية عن التدريب المقدم داخل منظومة الأمم المتحدة
    El principal criterio por el que se rige la capacitación impartida en el marco del programa es que las materias deben desempeñar una función catalizadora en el proceso de desarrollo y contribuir a vincular las necesidades y condiciones locales con el seguimiento de las grandes conferencias. UN ومن الاعتبارات الرئيسية التي توجه التدريب المقدم في إطار البرنامج ضرورة أن تؤدي المواضيع المغطاة دورا حفازا في عملية التنمية، وأن تسهم في ربط الاحتياجات والظروف المحلية بمتابعة المؤتمرات الرئيسية.
    Había transcurrido un tiempo considerable entre la realización de las actividades de capacitación examinadas y la evaluación de sus efectos, por lo que se había hecho difícil determinar la relación entre la capacitación impartida y los cambios reales o percibidos en el desempeño profesional. UN وقد انقضى وقت كبير بين دورات التدريب التي جرى استعراضها وتقييم أثرها، وبالتالي تشويه المناظير المطلوبة لمضاهاة التدريب المتوقع بالتغييرات الفعلية أو المتصورة في اﻷداء.
    Observando la urgente necesidad de intensificar la capacitación impartida a las Partes que son países en desarrollo para la determinación de los niveles de referencia de las emisiones forestales y/o los niveles de referencia forestal, UN وإذ يلاحظ الحاجة الملحة إلى تعزيز التدريب المتاح للبلدان النامية الأطراف في مجال تقييم المستويات المرجعية للانبعاثات من الغابات و/أو المستويات المرجعية للغابات،
    Un valor importante destacado por el informe fue el efecto positivo que tuvo en el personal la capacitación impartida sobre el Código. UN ويتمثل أحد أوجه القوة الرئيسية التي حددها التقرير في التأثير الإيجابي للتدريب المقدم بشأن المدونة على العاملين.
    54. En la sexta reunión, el Grupo evaluó la capacitación impartida a tres pasantes del 18 de mayo de 1993 al 26 de febrero de 1994 en el marco del programa de capacitación del Japón. UN ٥٤ - وفي الجلسة ٦ قيم الفريق التدريب الذي تلقاه المتدربون الثلاثة في الفترة من ١٨ أيار/مايو ١٩٩٣ إلى ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ في إطار برنامج اليابان التدريبي.
    El Comité acoge con agrado la preparación de un proyecto de ley sobre la violencia en el hogar y agradecería que se le facilitase información sobre su contenido y sobre el estado en que se encuentra actualmente. La oradora pregunta también si la capacitación impartida a los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley ha comportado mejoras en la práctica judicial relacionada con los casos de violencia contra la mujer. UN وقالت إن اللجنة رحبت بإعداد مشروع القانون الخاص بالعنف المنـزلي وستكون ممتنة لتقديم معلومات عن مضمونه ووضعه الحالي.واستفسرت أيضا عما إذا كان التدريب الذي قدم إلى مسئولي إنفاذ القانون قد أدى إلى إجراء تحسينات في الممارسة القضائية في حالات العنف ضد المرأة.
    Una delegación se preguntaba si existían disposiciones para garantizar un control de la calidad adecuada de la capacitación impartida sobre el terreno. UN وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت الترتيبات قد اتُخذت لكفالة المراقبة الملائمة لجودة التدريب الذي يجري ميدانياً.
    La Conferencia también pidió a la Secretaría que utilizara el Programa en la capacitación impartida a las autoridades centrales y los profesionales. UN وطلب المؤتمر أيضاً إلى الأمانة أن تستخدم الأداة في التدريب المقدّم إلى السلطات المركزية والممارسين.
    capacitación impartida a la mujer rural por el Ministerio de Agricultura UN التدريب المقدَّم من وزارة الزراعة إلى المرأة الريفية
    Su delegación desea recabar información adicional sobre la capacitación impartida al personal de mantenimiento de la paz y, en concreto, cómo se lleva a cabo, quién es el responsable, quiénes son los instructores, quién facilita la coordinación y si hay una cooperación entre los instructores y determinados países. UN 31 - وأضاف أن وفده يود الحصول على مزيد من المعلومات عن التدريب الذي يوفر لأفراد حفظ السلام، وعلى وجه التحديد كيف يُجرى هذا التدريب، ومن المسؤول عنه، ومن هم المدربون، ومن الذي يقوم بالتنسيق، وعما إذا كان هناك تعاون بين بلدان بعينها وبين المدربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد