ويكيبيديا

    "capacitación sobre el terreno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدريب الميداني
        
    • التدريب في الميدان
        
    • تدريبية ميدانية
        
    • التدريبية الميدانية
        
    • التدريب على الصعيد الميداني
        
    • التدريبية في الميدان
        
    • التدريب الميدانيين
        
    • التدريب في الموقع
        
    • تدريبا ميدانيا
        
    • تدريبية في الموقع
        
    • بالتدريب الميداني
        
    • والتدريب الميداني
        
    La OMS brinda apoyo para la capacitación sobre el terreno y para la realización de una encuesta de evaluación de la tuberculosis en el país. UN ويقدم دعم منظمة الصحة العالمية من أجل التدريب الميداني على اجراء دراسة استقصائية لتقييم مرض السل في البلد وتنفيذها.
    La capacitación sobre el terreno en materia de verificación del inventario físico en determinados tipos de instalaciones ha sido muy útil al OIEA. UN وقد مثل التدريب الميداني على التحقق من الرصيد المادي في أنواع منتقاة من المرافق مساعدة كبيرة للوكالة.
    La capacitación sobre el terreno en materia de verificación del inventario físico en determinados tipos de instalaciones ha sido muy útil al OIEA. UN وقد مثل التدريب الميداني على التحقق من الرصيد المادي في أنواع منتقاة من المرافق مساعدة كبيرة للوكالة.
    A comienzos de 2008 se realizará una evaluación amplia de las necesidades de capacitación sobre el terreno y en la Sede. UN وسيجرى تقييم شامل لاحتياجات التدريب في الميدان وفي المقر في أوائل سنة 2008.
    Sesiones de capacitación sobre el terreno para 2.456 agentes en funciones de las comisarías de Monrovia y los condados UN قدمت دورات تدريبية ميدانية لفائدة 456 2 ضابطا من العاملين في مراكز الشرطة في مونروفيا والمقاطعات
    Este último pago era en concepto de capacitación técnica, aparte de la capacitación sobre el terreno mencionada anteriormente. UN وكانت رسوم التدريب المذكورة للتدريب التقني وكانت منفصلة عن التدريب الميداني المناقش أعلاه.
    Este último pago era en concepto de capacitación técnica, aparte de la capacitación sobre el terreno mencionada anteriormente. UN وكانت رسوم التدريب المذكورة للتدريب التقني وكانت منفصلة عن التدريب الميداني المناقش أعلاه.
    Se ha incrementado la plantilla de la Sección de Apoyo a la capacitación sobre el terreno, del Servicio de Capacitación Integrada que se encarga de colaborar con los instructores a nivel local. UN وقد ارتفع عدد موظفي قسم دعم التدريب الميداني بالدائرة، وهي الجهة المسؤولة عن العمل مع المدربين الميدانيين.
    Oficiales participaron en cuatro cursos de capacitación para capacitadores impartidos por el Equipo de Apoyo a la capacitación sobre el terreno UN ضابط شاركوا في 4 دورات لتدريب المدربين نفذها فريق دعم التدريب الميداني
    Esos dirigentes establecieron contactos con otros 8.000 mediante actividades de capacitación sobre el terreno. UN وقد واصل هؤلاء الزعماء العمل من أجل الاتصال بعدد إضافي من الزعماء الدينيين بلغ 000 8 شخص من خلال التدريب الميداني.
    Además, se informó a la Junta de que la ejecución de las actividades de capacitación se había visto obstaculizada también por la no disponibilidad de recursos y la falta de coordinadores de capacitación sobre el terreno. UN وعلاوة على ذلك، أبلغ المجلس أن تنفيذ أنشطة التدريب قد عاقه عدم توافر المسؤولين عن توفير المواد والنقص في منسقي عملية التدريب الميداني.
    Además, se informó a la Junta de que la falta de personal especializado disponible y de coordinadores de la capacitación sobre el terreno también dificultaban la realización de las actividades de capacitación. UN وعلاوة على ذلك، أبلغ المجلس أن تنفيذ أنشطة التدريب قد عاقه عدم توافر المسؤولين عن توفير المواد والنقص في منسقي عملية التدريب الميداني.
    En 1997 se está programando racionalizar los procedimientos de tramitación de las operaciones de viaje en la sede y en las oficinas exteriores, así como impartir capacitación sobre el terreno a fin de hacer posible una mayor delegación de funciones en materia de viajes. UN ومن المعتزم أن تجري في عام ٧٩٩١ عملية تبسيط لﻹجراءات المتعلقة بالدعم واﻹجراءات اﻹدارية بالنسبة لعمليات السفر في المقر وكذلك في الميدان، فضلا عن توفير التدريب الميداني حتى يتسنى تفويض قدر أكبر من السلطة للوظائف المتعلقة بالسفر.
    Para noviembre de 1999 hay previsto otro curso en Tailandia que complemente la primera serie de cursos de capacitación sobre el terreno. UN والمقرر عقد دورة رابعة في تايلند في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٩ ﻹتمام الجولة اﻷولى من التدريب الميداني.
    Aproximadamente el 75% de la capacitación en grupo tuvo lugar en Turín. También se proporcionó capacitación sobre el terreno, siempre que esta opción fue más eficaz o menos costosa. UN وجرى ما يقرب من ٧٥ في المائة من تدريب المجموعات في تورينو وكان يقدم التدريب في الميدان حيثما وجد أن ذلك الخيار أكثر فاعلية وأقل تكلفة.
    Los instrumentos producidos en ese seminario se distribuyeron a los instructores, y se impartió capacitación sobre el terreno para lograr la integración de una perspectiva de género en dicho procedimiento en 2000. UN ووزعت الأدوات المستحدثة في حلقة العمل هذه على المدربين وتم التدريب في الميدان لكفالة إدماج المنظور الجنساني في العملية في عام 2000.
    Funcionarios de personal dictarán tres cursos de capacitación sobre el terreno durante el segundo semestre del año. UN وسيعقد موظفو شؤون الموظفين ثلاث حلقات تدريبية ميدانية في النصف الثاني من العام.
    El Manual de Programas y Operaciones, finalizado en 2012, contiene orientaciones nuevas y más claras en esta esfera, y se ha incluido en los cursos de capacitación sobre el terreno organizados por la sede y las oficinas regionales. UN ويتضمن دليل العمليات البرنامجية، الذي وضع في صيغته النهائية في عام 2012، إرشادات جديدة ومعززة في هذا المجال، وهو قد أُدرج في الدورات التدريبية الميدانية التي يديرها كل من المقر الرئيسي والمكاتب الإقليمية.
    capacitación sobre el terreno UN التدريب على الصعيد الميداني
    Habida cuenta de estas ventajas y del interés cada vez mayor de los organismos nacionales en las actividades del Instituto, el UNITAR se propone seguir aplicando este método para consolidar sus actividades de capacitación sobre el terreno. UN ومع مراعاة هذه اﻵثار ونظرا للاهتمام المتزايد لدى الوكالات الوطنية بأنشطة اليونيتار، يخطط المعهد لمواصلة هذا النهج بغية تدعيم أنشطته التدريبية في الميدان.
    Además, los instructores elaborarían y mantendrían una base de datos de certificaciones de todos los oficiales de capacitación sobre el terreno para coordinar y mejorar la capacidad de ejecución sobre el terreno. UN وفضلا عن ذلك، سيضطلع المدربون بتجهيز وتعهد قاعدة بيانات للمؤهلات عن جميع موظفي التدريب الميدانيين من أجل تنسيق قدرات الإنجاز والنهوض بها في الميدان.
    El Manual de Prácticas y Procedimientos de Investigación tiene nuevos protocolos de investigación y un programa integrado de aprendizaje para facilitar la capacitación sobre el terreno. UN ويتضمن دليل ممارسات التحقيق وإجراءاته بروتوكولات جديدة للتحقيق وبرنامجا متكاملا للتعلم لتيسير التدريب في الموقع.
    El entrenamiento para los candidatos seleccionados incluirá capacitación básica organizada en la academia de policía, así como capacitación sobre el terreno bajo la supervisión y orientación de la policía civil de la UNMIK. UN وسيشمل التدريب المقدم للمرشحين المختارين تدريبا أساسيا تنظمه أكاديمية الشرطة، وكذلك تدريبا ميدانيا تحت إشراف وتوجيه الشرطة المدنية للبعثة.
    :: Cursillo sobre la preparación para una pandemia de gripe aviar dirigido a oficiales médicos jefes y coordinadores y curso de capacitación sobre el terreno para misiones seleccionadas en colaboración con la Sección de Servicios Médicos de Apoyo y el Servicio Integrado de Capacitación UN :: تنظيم دورة بشأن التأهب لوباء إنفلونزا الطيور لكبار الأطباء/المنسقين في البعثات وتنفيذ عملية تدريبية في الموقع لبعثات مختارة بالتعاون مع قسم الدعم الطبي ودائرة التدريب المتكاملة
    La célula proporciona capacitación sobre el terreno a oficiales militares de las bases de operaciones y está dando un curso sobre GPS y GIS a todo el personal civil en El-Aaiún. UN وتقوم الخلية بالتدريب الميداني للضباط العسكريين في مواقع الأفرقة، كما تقيم دورة دراسية بشأن النظام العالمي لتحديد المواقع ونظام المعلومات الجغرافية لجميع الموظفين المدنيين في العيون.
    Hasta ese momento se había logrado un cierto éxito sólo en la esfera de la capacitación técnica de secretarias y la capacitación sobre el terreno de conductores de vehículos, así como cierta capacitación para capacitadores y un curso de computadoras. UN وحتى ذلك الحين لم يحرز قدر من النجاح إلا في مجالات التدريب التقني للسكرتيرات والتدريب الميداني للسائقين فضلا عن تقديم قدر من التدريب للمدربين ودورة دراسية في الحاسوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد